Tuesday, February 19, 2008

内 - Put It INSIDE


Readings & Meanings:

うち

ない

だい

inside

Common Usage:

内輪



内緒話

家内

内容

Examples:

遺産を巡って、兄弟で内輪もめになった。

2月3日の節分では"鬼は外、福は内"と叫んで豆を投げて厄払いする。

本人が席を外しているときに内緒話をする。

家内に頼んで、ワイシャツをクリーニングに出してもらった。

この本の内容を知っていますか。

Translations:

The siblings started a famiily quarrel over the inheritance.

On February Third, Setsubun day, we exorcise evil spirits by saying "Devils out, good luck in!" and throwing beans.

When the person in question is leaving his seat, secret talks are held.

I asked my wife to take my shirts to the cleaners.

Do you know what's in this book?

Radicals:

This one's thankfully simple, compared to recent entries. 入 is combined with a box/roof form, indicating that something was put WITHIN.

References:

http://www.kanjinetworks.com/nnetwork/NAM.html#NAM02
http://www.thejapanesepage.com/kanji/kanji/u.htm

No comments: