Readings & Meanings:
い(る)
ヨウ
かなめ
require, necessary、pivot
Common Usage:
必要
肝心要
要る
Examples:
必要に応じて、砂糖を加えて下さい。
肝心要の婿が式場に来ていないぞ。
何か要るものがあればおっしゃってください。
Translations:
Add sugar as necessary.
But look, the most important son-in-law-to-be isn't even in the marriage hall yet!
If there's anything you want, just ask.*
Bonus:
Up top is 西, kinda, and down below is 女. In actuality, the above radical is 襾 (which is still called "nishi" just like 西), and the pictographic origin is just bizarre. Check it out if interested: http://www.kanjinetworks.com/knetwork/KOG.html#KOG31
I, however, prefer to put together the idea of "west" and "woman," as you can see in the title of this post.
Important:
Even though they're both pronounced いる, don't confuse 要る (to need) with 居る (to be). Think of the western woman: you don't just want to be with her, you NEED her.
References:
*http://eow.alc.co.jp/%e8%a6%81%e3%82%8b/UTF-8/?ref=sa
http://www.thejapanesepage.com/kanji/kanji/u.htm
Friday, February 15, 2008
要 - I NEED a Woman from the West
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment