Readings & Meanings:
かた(い)
コウ
hard
Common Usage:
硬い
硬派
硬貨
Examples:
その筆は馬の硬い毛を使っている。
彼は硬派な男だ。
硬貨をポケットに入れた。
Translations:
That brush is made from the stiff hairs of a horse.
He's a tough-as-nails guy.
I put the coins in my pocket.
Radical:
Ishi-hen on the left, 石.
更 is the phonetic. You might recognize it from 便利. It's made up of 丙 (a table and two human legs being stretched) and 攴 (alternate form of 攵, hand and stick, action indicator). 更 means to tighten, renew, or stay up late.
Together, they indicate something stretched so tight it's hard as a rock.
Important:
This かたい is just to indicate physical hardness.
The opposite word is 軟, meaning physically soft.
References:
http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html
http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/7.htm
Monday, May 5, 2008
硬 - Stretched HARD as a Rock
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment