Readings & Meanings:
かる(い)
ケイ
light (as in weight)
Common Usage:
軽い
軽重
Examples:
中身が空なのでその箱は軽かった。
鼎の軽重を問う。
彼女は男に易々と付いて行くような軽い女ではない。
Translations:
The box is light because it's empty.
To call one's ability into question. (idiom)
She is not the light, superficial kind of woman who easily goes out with men.
Radical:
車 is the radical here.
The phonetic here is a simplified version of 巠. That's 巛 (a variant of 川) running between a line on the top and 土 on the bottom. The idea is that this river runs between two points.
So, a vehicle that can run between two points has to be as light as possible (remember, it was being carried by living beings, back in the day).
References:
http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html
http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/7.htm
Thursday, May 8, 2008
軽 - LIGHT Vehicles Travel Faster
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment