Readings & Meanings:
かなら(ず)
ヒツ
without fail
Common Usage:
必ず
必要
必死になった
必勝
Examples:
借りたお金は必ず返した方がいいに決まっている。
必要に迫られて、資格を取った。
彼は必死になって皆に付いて行った。
"必勝"の鉢巻を巻いて受験勉強に取り組んだ。
Translations:
It is always best to return the money you lend without fail.
Necessity urged me to get the license.
He was desperate to catch up with the others.
With a rolled up "certain victory" headband, he wrestled with the exam studying.
Radical:
Despite being crossed out, 心 is our radical.
Also, despite being a Kokoro-radical kanji, the pictograph had nothing to do with a heart. It used to depict a slab of wood, pressed between boards to be straightened. It couldn't go anywhere like that, so the meaning was "sure, certain."
But I like to remember 必 by thinking "Cross your heart and hope to die," the old children's rhyme that means "I swear."
References:
http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html
http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/7.htm
Wednesday, May 7, 2008
必 - I Will, WITHOUT FAIL. Cross My Heart.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment