Readings & Meanings:
ガン
きし
(sea)shore
Common Usage:
岸
向こう岸
海岸
河岸(かし)
護岸工事
Examples:
岸をつたって歩いた。
向こう岸には船で渡るしかない。
海岸で貝殻を拾った。
河岸の護岸工事をしている。
Translations:
I walked, following the shore.
You have to cross in a boat to the other shore.
I picked up shells from the beach.
They are making a levee protection at the riverbank.
Radical:
山 is the radical.
厂 (cliff) surrounds the phonetic, 干. As 干 means a stick thrust against an enemy, this signifies that the shore is the ground that sticks to the water.
山 serves to show that it's high ground (higher, at least, than the riverbed or ocean floor.
Bonus:
References:
http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html
http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/7.htm
Wednesday, May 14, 2008
岸 - The SHORE Is Higher and Drier Than the Water
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment