Readings & Meanings:
ガン
ねが(う)
wish, ask a favor, desire
Common Usage:
お願いします
念願
願書
願
Examples:
これからもよろしくお願いします。
念願のカメラを買った。
日本語検定の願書を提出した。
今年こそ思いが叶うように願をかけた。
Translations:
Please take care of me in the future as well. (set phrase to say upon meeting someone)
My heart's desire is to buy a camera.
I submitted my application for Japanese certification.
In the hopes of my wish coming true this year, I offer up my prayer.
Radical:
Oogai is the radical, 頁. It's a pictograph of a kneeling person with a huge head.
原 is the phonetic. Inside the cliff frame, 泉 is squished. 泉 is a spring of water. The pictograph suggests a circular spring.
At first, this combination of pictographs suggested the meaning of "round head." After a while, though, this kanji meant an idea that springs up and goes round and round your brain, over and over, like a wish. This led also to "request."
References:
http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html
http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/7.htm
Wednesday, May 14, 2008
願 - PLEASE, Grant This WISH That Keeps Springing Up in My Mind
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment