Wednesday, April 30, 2008

換 - EXCHANGE Children?!


Readings & Meanings:

か(える)

カン

か(わる)

exchange

Common Usage:

交換

換気扇

Examples:

電池が切れてきたので新しいものと交換した。

フライを揚げるので換気扇をつけた。

Translations:

My battery kept dying, so I exchanged it for a new one.

I'm deep-frying, so I turned on the fan.

Radical:

手, the hand radical, is on hand (ha!).

The phonetic is all that stuff on the right. 奐 indicates the birth of a child. In the original pictograph, you can see a woman with spread legs on top, hands ready to assist her on the bottom.

(No, I'm not going to post that pictograph. Stop asking.)

References:

http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html
http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/ka.htm

No comments: