Readings & Meanings:
おさ(まる)
チ
ジ
to rule, govern
なお(す)
to cure
Common Usage:
治療
政治
治す
治安
Examples:
虫歯の治療をした。
政治のことに詳しい。
腕が外れたので治して欲しい。
NYの治安は昔に比べるとよくなった。
Translations:
I treated my cavities.
She knows a lot about politics.
I dislocated my shoulder, so I want that fixed.
The public peace in New York has improved a lot, compared to previously.
Radical:
Our old friend 水 is here in the San-sui on the left.
台 is normally, now, a counter for vehicles. Here, think of it as a pictograph showing heavy pressure (from above) on the ground.
Add 水 to pressure and you get "controlling the flow of rivers." This can feed into the meaning of "calm, settle down" as well as "to govern." Plus, if you are controlling a river that often overflows, you are "fixing" the problem, "healing" the cities damaged by flood.
References:
http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html
http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/o.htm
Tuesday, April 8, 2008
治 - CONTROL the Rivers, HEAL the Dams
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment