Readings & Meanings:
う(る)
トク
え(る)
acquire, gain
Common Usage:
得点
得る(える)
心得
Examples:
彼は、中間テストでクラスの最高得点を得た。
時代が変わっても質素倹約という武士の心得を忘れない。
Translations:
On the midterm, he got the highest points in the class.
Even if the times are changing, do not forget the knowledge of the simple and modest samurai.
Radical:
ぎょうにんべん is on the left. I don't think we've talked about 彳 before.
It's ironic that the 彳 kanji alone apparently means "stop, linger", because the 彳 as a radical emphatically means "movement, action, go go go." Think of 行く whenever you see 彳.
On the right of 得 you see 貝 in a minimized form on top, and 寸 on the bottom. 寸 means measurement, but it's a symbol of a hand exerting pressure.
Now, what's 貝 doing in this? 貝 as we know it now is kanji for "shellfish." Long ago, in ancient times, shellfish was used as currency. Therefore, 貝 came to be used to symbolize commodities.
(Think of the now-unpopular slang for dollars: "clams.")
Put it all together: Action: shellfish in the hand: receiving goods.
Another way to remember that 得 uses the Gyouninben radical (彳) is to think in terms of going to the bank. 銀行 has that 彳 in there. If you receive money, you should go to the bank.
References:
http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html
http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/e.htm
Thursday, March 13, 2008
得 - GET Some Clams, Go to the Bank
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment