<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260</id><updated>2011-11-27T18:44:02.865-05:00</updated><category term='grammar'/><category term='facebook'/><category term='Scrabble'/><category term='study aid'/><category term='funny'/><category term='mixi'/><category term='kanji'/><category term='English'/><category term='nihongo'/><category term='culture'/><category term='video'/><category term='anime'/><category term='DS'/><category term='letter-writing'/><category term='JLPT2'/><category term='First'/><category term='correctme'/><category term='photos'/><category term='mainichi'/><category term='lyrics'/><category term='quiz'/><category term='beginner'/><category term='diary'/><category term='idiom'/><title type='text'>So Ka So Ka!</title><subtitle type='html'>Learning the Japanese language requires daily practice.  Can I keep it up until 2009's JLPT 2 test?  Definitely.</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><link rel='next' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default?start-index=101&amp;max-results=100'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>329</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-8773380149418309805</id><published>2009-02-12T16:30:00.002-05:00</published><updated>2009-02-12T16:41:36.174-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='idiom'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='culture'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nihongo'/><title type='text'>For Every Grain of Rice You Waste, a Farmer Sheds a Tear</title><content type='html'>I just read an excellent Japanese-instructional post about &lt;a href="http://maki.typepad.com/justhungry/2009/02/mottainai-wasteful-and-moushiwakenai-sorry.html"&gt;もったいない and 申し訳ない&lt;/a&gt;.  The author then relates what her parents used to say when she would be wasteful (もったいない) and not finish her rice.  They would say&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;「お百姓様に申し訳ない」&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;That is, they would apologize very politely to the farmer (who had worked so hard to harvest those grains). &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This reminded me that, while in Japan, a fellow expat gaijin told me the adage that is the title of this blogpost.  Thus, I try never to spill rice when I'm pouring it, and I always try to finish every grain. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(... even though I have no idea if this is an actual saying or not.)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-8773380149418309805?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/8773380149418309805/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=8773380149418309805&amp;isPopup=true' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/8773380149418309805'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/8773380149418309805'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2009/02/for-every-grain-of-rice-you-waste.html' title='For Every Grain of Rice You Waste, a Farmer Sheds a Tear'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-5529000543036643617</id><published>2009-02-03T17:26:00.002-05:00</published><updated>2009-02-03T18:30:59.454-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='culture'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><title type='text'>Setsubun Setsumei</title><content type='html'>Today (February 3) was Setsubun in Japan, so we talked about it in class.  For a complete description, You'll have to check out the &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Setsubun"&gt;wiki&lt;/a&gt;, but here are the parts I like:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Setsubun:  &lt;span style="font-size:180%;"&gt;節分&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The first kanji is the same "setsu" as in "kisetsu," 季節, which means season.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The second kanji is 分, which can mean portion, part, or, in this case, &lt;span style="font-style: italic;"&gt;division&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The reasoning goes that this day, in the old lunar Japanese calendar, was the day before the first day of spring.  Since the seasons go 春夏秋冬, there is a division between winter and spring.  Thus, "season division," 節分".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Mamemaki: &lt;span style="font-size:180%;"&gt; 豆撒き&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mamemaki is the scattering (撒き) of beans (豆) that is the funnest tradition ever.  As part of the renewal that Spring brings, the idea is "out with the bad (demons), in with the good (luck)."  People throw (投げる) soybeans (大豆) outside their doors to drive the bad spirits away, while chanting:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;鬼は外! 福は内!　　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Usually, the only people who throw stuff, at least at the temple celebrations, are the ones who were born in the same year as the new year.  That is, if they were born 12 years ago in the year of the 牛, they can throw beans this year. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;While beans purify the place of demons, they are also eaten, symbolizing taking in good luck.  You are supposed to eat roasted soybeans (炒り豆), one for every year you are old, and, in some family traditions, it's your age plus one.  The "plus one" might be for the nine months you were in the womb, or it might be for the coming year.  &lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;For some videos of Setsubun's events this year, check out this &lt;a href="http://www.nihongonotes.com/2009/02/03/celebrating-the-spring-setsubun-risshun-in-asakusa-tokyo/"&gt;blogpost&lt;/a&gt; from Nihongo Notes.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-5529000543036643617?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/5529000543036643617/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=5529000543036643617&amp;isPopup=true' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/5529000543036643617'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/5529000543036643617'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2009/02/setsubun-setsumei.html' title='Setsubun Setsumei'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-2450686608688787068</id><published>2009-02-01T20:06:00.001-05:00</published><updated>2009-02-01T20:08:42.999-05:00</updated><title type='text'>Kanji Explosion</title><content type='html'>All right, I couldn't keep up with the four-hours-a-day plan during the break.  And my lack of kanji is hurting me hard in my classes. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Which means:  lots of content to put up here! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I will be updating as much as I can to keep a record of the kanji compounds and words I'm having trouble with.  I'm not sure how good it will be for others to follow along with, though.  Your thoughts and suggestions are welcome. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;New vocabulary to come soon...&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-2450686608688787068?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/2450686608688787068/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=2450686608688787068&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/2450686608688787068'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/2450686608688787068'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2009/02/kanji-explosion.html' title='Kanji Explosion'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-1761518058110738893</id><published>2008-12-27T21:15:00.002-05:00</published><updated>2008-12-27T21:19:15.794-05:00</updated><title type='text'>New Words I Learned Today</title><content type='html'>奇遇 だ ね  -  "what a coincidence"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人種差別  -  racial discrimination&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-1761518058110738893?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/1761518058110738893/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=1761518058110738893&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/1761518058110738893'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/1761518058110738893'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2008/12/new-words-i-learned-today.html' title='New Words I Learned Today'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-5187013717667173394</id><published>2008-12-27T20:18:00.003-05:00</published><updated>2008-12-27T20:25:34.434-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mainichi'/><title type='text'>What Day Is It Today?</title><content type='html'>I didn't expect to be able to study Christmas Eve and Christmas Day.  I also didn't expect to get laid up with a sinus infection.  The 26th, I could not think, let alone study.  I'm a bit dazed, but I was at least able to eke out a little studying time today. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I studied for an hour and a half, reading a &lt;a href="http://monpaysnatal.blogspot.com/2008/12/hocus-pocus.html"&gt;random blog entry&lt;/a&gt; and doing Anki (flashcards), and then chatting online with a Japanese friend (in romaji).  I also spent 2 hours at least watching an anime (&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Rurouni_Kenshin"&gt;Rurouni Kenshin&lt;/a&gt;) and then started watching &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Kagemusha"&gt;Kagemusha&lt;/a&gt;.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-5187013717667173394?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/5187013717667173394/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=5187013717667173394&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/5187013717667173394'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/5187013717667173394'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2008/12/what-day-is-it-today.html' title='What Day Is It Today?'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-1490733429806619785</id><published>2008-12-24T01:20:00.003-05:00</published><updated>2008-12-24T01:25:20.669-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='video'/><title type='text'>Studying Pays Off</title><content type='html'>I just posted about learning 無視する, and look what I found an hour later:  a wacky-Japanese-TV clip about a cat that uses 無視!  (You don't have to watch the whole thing; it happens pretty early.)&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;object height="344" width="425"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/spQuIJnm3ag&amp;amp;color1=0xb1b1b1&amp;amp;color2=0xcfcfcf&amp;amp;hl=en&amp;amp;feature=player_embedded&amp;amp;fs=1"&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/spQuIJnm3ag&amp;amp;color1=0xb1b1b1&amp;amp;color2=0xcfcfcf&amp;amp;hl=en&amp;amp;feature=player_embedded&amp;amp;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" height="344" width="425"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-1490733429806619785?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/1490733429806619785/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=1490733429806619785&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/1490733429806619785'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/1490733429806619785'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2008/12/studying-pays-off.html' title='Studying Pays Off'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-4583973790249397818</id><published>2008-12-23T23:56:00.002-05:00</published><updated>2008-12-24T00:01:49.011-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mainichi'/><title type='text'>1st Day:  3 Hours</title><content type='html'>I studied approx. 3 hours today, copying out sentences, doing a Japanesepod101 lesson, and plugging new and old words into Anki and doing the flashcards. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;New words/expressions:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;いい気味 &lt;/span&gt;- literally, "good feeling," but it's what you say to yourself when someone you don't like gets what was coming to them.  Kind of a smug "that's right." &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;無視する - to ignore&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-4583973790249397818?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/4583973790249397818/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=4583973790249397818&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/4583973790249397818'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/4583973790249397818'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2008/12/1st-day-3-hours.html' title='1st Day:  3 Hours'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-6713823196297910300</id><published>2008-12-23T15:43:00.002-05:00</published><updated>2008-12-23T16:07:37.295-05:00</updated><title type='text'>JLPT Failure &amp; Starting Over</title><content type='html'>Well, my 4-month vacation from studying really took its toll.  I was unable to complete any of the sections on the 2級.  Out of the questions I answered, I had a good feeling about 20% of them.  There is no doubt that I failed. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It's okay.  I didn't expect to pass.  I did, however, expect to at least finish the sections by guessing.  My reading speed was so slow that I could not even do that. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So it's time to start again.  I'm taking two Japanese classes in the spring semester at the University of Maryland.  They're pretty high-level, so I'm implementing a study regimen starting now.  I will document my progress here on this blog (mainly because nobody who reads my other blogs will be that interested).  My goal is to do four hours of studying every day until the spring semester starts. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So far today, I've done one hour of review.  It's a bit depressing.  I'm going through my old JLPT 3級 book and copying out sentences, to get back in the habit of writing kanji.  I don't remember how to write nearly as many kanji as I can now read.  This is a major block to my fluency. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I'm thinking I will do as the Japanese kids do:  copy out kanji ad nauseum.  Maybe that can be half an hour every day. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I will also start using &lt;a href="http://www.japanesepod101.com"&gt;JapanesePod101.com&lt;/a&gt; again, going through their lessons one by one.  They've added a lot more features recently.  Video kanji drills, dialogue-only clips, kanji focus, etc.  Going to do that now.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-6713823196297910300?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/6713823196297910300/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=6713823196297910300&amp;isPopup=true' title='3 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/6713823196297910300'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/6713823196297910300'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2008/12/jlpt-failure-starting-over.html' title='JLPT Failure &amp; Starting Over'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-1496290816037112889</id><published>2008-08-09T18:50:00.003-04:00</published><updated>2008-08-09T19:13:00.411-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='diary'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nihongo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='JLPT2'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='English'/><title type='text'>16 Weeks</title><content type='html'>For about 3 months, I've been moderately lazy.  I've broken the cardinal rule:  DON'T STOP STUDYING, even for Christmas, even for family, even for your job.  I told myself I would study a little bit each day.  I didn't.  I'm sorry, self.  I let me down.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I forgive me.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;There are 16 weeks left until the first week of December, which is when I'll be taking the JLPT 2 test.  16 weeks to learn all the kanji, the vocab, and the grammar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I feel a little better about it, this year.  I did study a lot, early this year, and it has paid off:  I can read faster, listen a bit better, and recognize more kanji.  I feel like the fundaments are laid down, and all I have to do is apply myself. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Today I saw a Japanese tutor.  She's a teacher I had at a language school.  I'll be meeting with her one-on-one once a week until test-time.  She'll also answer questions by email.  She's assigned me a lot of homework: 9 pages every week in three textbooks, as well as making sentences for each new vocabulary word.  Oy.  That's a lot of work. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ah well.  Gambarimashou!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-1496290816037112889?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/1496290816037112889/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=1496290816037112889&amp;isPopup=true' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/1496290816037112889'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/1496290816037112889'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2008/08/16-weeks.html' title='16 Weeks'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-694855584678910292</id><published>2008-07-02T11:32:00.001-04:00</published><updated>2008-07-02T11:32:35.776-04:00</updated><title type='text'>First Lang-8 Entry, Corrected:  Convenies in Trouble!</title><content type='html'>&lt;br /&gt;コンビ二は全部夜に閉めるーーナンダト？！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;昨日、ブログでとんでもないことを読んだ。記事には政府が２４時コンビニを閉めさせると書いてあった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;リンク： &lt;a href='http://www.japanprobe.com/?p=5032'&gt;http://www.japanprobe.com/?p=5032&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;大変でしょう！　信じられない。　政府はコンビニを夜に閉めたら、もっと環境にやさしくなると思っている、。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;日本に住んでいる時、いつも遅くにコンビニへ行って、おにぎりとか餃子とかCCLemonを買った。日本のコンビニが大好きだった。きれいだし、店員は礼儀正しいし、そのうえとっても便利だった。アメリカにそんなコンビニはない。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;車を持っていなくて、自転車に乗る僕は環境にやさしいけど、コンビニを閉めさせることはやりすぎていると思わない？ &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-694855584678910292?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/694855584678910292/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=694855584678910292&amp;isPopup=true' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/694855584678910292'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/694855584678910292'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2008/07/first-lang-8-entry-corrected-convenies.html' title='First Lang-8 Entry, Corrected:  Convenies in Trouble!'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-1474305254795148742</id><published>2008-07-02T11:24:00.001-04:00</published><updated>2008-07-02T11:24:08.320-04:00</updated><title type='text'>Joined the Lang-8 Bandwagon</title><content type='html'>&lt;a href='http://lang-8.com/'&gt;http://lang-8.com/&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lang-8 seems pretty awesome for anybody who wants to practice writing a foreign language.  Not only is it a social network that is exclusively geared to international exchange, its journal entries are designed to make correction easy.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Last night, I posted my first Japanese journal entry, and within a couple of hours a random Japanese dude had corrected all of my sentences.  A little later, another Japanese person corrected it a little differently.  Sweet!  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I've corrected a bunch of English entries as well.  It's easy.  Click on Latest Posts, and you'll see a bunch of journal entries, a snippet of the beginning text, and how many people have already corrected it.  Select one, and you can either go in and correct line-by-line or just leave a general comment.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Here's Tofugu with a more detailed video of how to use Lang-8:  &lt;a href='http://www.youtube.com/watch?v=aitMjybzcYU'&gt;http://www.youtube.com/watch?v=aitMjybzcYU&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Finally, if you do join, please add me to your friends.  My username's "knaak".  &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-1474305254795148742?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/1474305254795148742/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=1474305254795148742&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/1474305254795148742'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/1474305254795148742'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2008/07/joined-lang-8-bandwagon.html' title='Joined the Lang-8 Bandwagon'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-6726434152538802241</id><published>2008-05-23T07:48:00.004-04:00</published><updated>2008-05-23T08:07:01.812-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nihongo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='JLPT2'/><title type='text'>寄 - APPROACH the Building by Leaning Towards It</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SDavHeEkSqI/AAAAAAAAAck/hWV75lKmV4M/s1600-h/%E5%AF%84.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://2.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SDavHeEkSqI/AAAAAAAAAck/hWV75lKmV4M/s320/%E5%AF%84.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5203538962339351202" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Readings &amp;amp; Meanings:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;キ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よ（る）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よ（せる）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;to approach, to drop in, to gather, contribute, to draw up a chair&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Common Usage:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;寄付&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;寄生虫&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;年寄り&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;言い寄る&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Examples:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;赤い羽募金に300円寄付した。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;目黒区には世界唯一の寄生虫博物館がある。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「年寄りだと思って馬鹿にするな！」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;喫茶店でナンパに言い寄られた。 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Translations:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I contributed 300 yen to the red-feather fundraising.  (red feathers are used in Japan instead of red ribbons.  not necessarily AIDS-related.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In Meguroku is the world's only parasite museum.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Don't underestimate me just because I'm old!"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I was approached by a smarmy guy in the coffee shop. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Radical:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ウ-kammuri, the U-crown, 宀, is the radical.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;奇 is the phonetic.  It's a combination of 可 and 大, showing a person (大) who bends (可).  In other words, a lame person.  Somehow, this came to mean "strange, wonderous."  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In 寄, 奇 lends its meaning of "lean, bend" to the roof up top to show someone leaning toward (and approaching) a building.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Bonus:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;References:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html"&gt;http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/ki.htm"&gt;http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/ki.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-6726434152538802241?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/6726434152538802241/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=6726434152538802241&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/6726434152538802241'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/6726434152538802241'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2008/05/approach-building-by-leaning-towards-it.html' title='寄 - APPROACH the Building by Leaning Towards It'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SDavHeEkSqI/AAAAAAAAAck/hWV75lKmV4M/s72-c/%E5%AF%84.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-4618518505531539436</id><published>2008-05-23T07:38:00.004-04:00</published><updated>2008-05-23T07:48:05.826-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nihongo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='JLPT2'/><title type='text'>規 - MEASURE the Circles, They're As Big As Your Eyes</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SDaszuEkSpI/AAAAAAAAAcc/7dp2jFolqbk/s1600-h/%E8%A6%8F.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SDaszuEkSpI/AAAAAAAAAcc/7dp2jFolqbk/s320/%E8%A6%8F.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5203536424013679250" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Readings &amp;amp; Meanings:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;キ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;rule, regulation, compass&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Common Usage:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;規則&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;規格&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;定規&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Examples:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;校内では規則を守って下さい。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;規格外のリンゴが安売りされていた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;授業中しゃべっていたので先生に定規で頭をたたかれた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Translations:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Within the school grounds please observe the rules.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I was sold a substandard apple at a discount.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The teacher hit me on the head with a ruler for talking in class.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Radical:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;見 is the radical, on the right.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Next to 見 is a pictograph of an arrow-like thing that was used to draw a straight line.  A smaller piece of wood was attached to this to form a kind of compass for drawing circles.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;References:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html"&gt;http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/ki.htm"&gt;http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/ki.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-4618518505531539436?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/4618518505531539436/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=4618518505531539436&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/4618518505531539436'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/4618518505531539436'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2008/05/measure-circles-theyre-as-big-as-your.html' title='規 - MEASURE the Circles, They&apos;re As Big As Your Eyes'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SDaszuEkSpI/AAAAAAAAAcc/7dp2jFolqbk/s72-c/%E8%A6%8F.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-5486375222026278305</id><published>2008-05-23T06:46:00.005-04:00</published><updated>2008-05-23T07:36:29.916-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='photos'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nihongo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='JLPT2'/><title type='text'>機 - A Very Complicated and Sharp MACHINE</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SDaizOEkSnI/AAAAAAAAAcM/UciP5Cf3Wi0/s1600-h/%E6%A9%9F.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SDaizOEkSnI/AAAAAAAAAcM/UciP5Cf3Wi0/s320/%E6%A9%9F.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5203525420307466866" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Readings &amp;amp; Meanings:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;キ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はた&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;machine, occasion&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Common Usage:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;機&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;機織り機（はたおりき）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;危機一髪&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;自動販売機&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;自販機&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Examples:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「鶴の恩返し」の昔話は、鶴が自分の羽を機で織って布を作る話だ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;昔の機織り機を博物館で見た。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;危機一髪で助かった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;自動販売機のことを略して自販機ともいう。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Translations:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"The Crane's Return of a Favor" is a story about a crane who wove out of its own feathers a handmade cloth on a loom.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;We saw an old-fashioned weaver's loom in the museum.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I was saved in the nick of time (by a hair's breadth).  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;We also call vending machines "自販機" for short.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Radical:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;As in 械, the radical is 木, because the first machines were wooden.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;幾 is the phonetic.  幺 is here twice on top; as it means "fine thread," this lends the idea of fine, minute, slight.  戈, a halberd, slices toward a 人.  This originally meant "almost," as in the 人 was almost divided.  It came to mean "how much" or "some."  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In 機, this comes together as a wooden machine that has intricate, "minute" parts that come into repeated contact.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Bonus: 機織り機&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If you're having trouble picturing a complicated, intricate wooden machine, take a look at this 機織り機 that I saw in Fukuoka.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SDar_OEkSoI/AAAAAAAAAcU/IbvJaFaps-s/s1600-h/%E6%A9%9F%E7%B9%94%E3%82%8A%E6%A9%9F"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SDar_OEkSoI/AAAAAAAAAcU/IbvJaFaps-s/s320/%E6%A9%9F%E7%B9%94%E3%82%8A%E6%A9%9F" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5203535522070547074" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;The 機織り was very friendly and talkative.  He told us that he is one of the few remaining traditionalist weavers in Japan.  So rare and so time-consuming are the products of his trade (kimono obi, etc.) that nobody can pay for it in his area.  They can only be sold in the expensive stores in Tokyo, or by special order.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;References:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html"&gt;http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/ki.htm"&gt;http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/ki.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-5486375222026278305?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/5486375222026278305/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=5486375222026278305&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/5486375222026278305'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/5486375222026278305'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2008/05/very-complicated-and-sharp-machine.html' title='機 - A Very Complicated and Sharp MACHINE'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SDaizOEkSnI/AAAAAAAAAcM/UciP5Cf3Wi0/s72-c/%E6%A9%9F.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-4814247155386129014</id><published>2008-05-15T07:30:00.004-04:00</published><updated>2008-05-15T07:44:09.614-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nihongo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='JLPT2'/><title type='text'>喜 - Oh JOY, a Feast!</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SCwe-c883dI/AAAAAAAAAcE/Bij15oOqFGM/s1600-h/%E5%96%9C.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://4.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SCwe-c883dI/AAAAAAAAAcE/Bij15oOqFGM/s320/%E5%96%9C.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5200565727978642898" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Readings &amp;amp; Meanings:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;キ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よろこ（ぶ）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;joy, happy&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Common Usage:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;大喜び&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;喜々（嬉々）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Examples:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;試験に合格したので家族が大喜びした。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;彼女は喜々とした様子で先生に報告に行った。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Translations:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Because I passed my exam, my family were overjoyed.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;She, with a gleeful countenance, went to report to the teacher.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Radical:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;口 is the radical, on the bottom, indicating mouth.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The rest is a pictograph showing a serving pot on a stand with a stack of food.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Combine them and you get the idea of a feast, which indicates joy.  At least, that's what I feel at a feast.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The sound mimics what the Japanese thought of as the sound of a happy, joyous person, especially in 喜々, KEE-KEE, a high-pitched squeal of joy.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Bonus: 犬は喜び...&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I first learned this word in my winter in Japan.  It's part of a folk song that everybody knows:  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yuki ya konko arare ya konko.&lt;br /&gt;Futte mo futte mo mada furi yamanu.&lt;br /&gt;Inu wa yorokobi niwa kake-mawari,&lt;br /&gt;neko wa kotatsu de maruku naru.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;You can hear how the song goes here:  &lt;a href="http://www3.u-toyama.ac.jp/niho/song/yuki/yuki_e.html"&gt;http://www3.u-toyama.ac.jp/niho/song/yuki/yuki_e.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;References:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html"&gt;http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/ki.htm"&gt;http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/ki.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-4814247155386129014?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/4814247155386129014/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=4814247155386129014&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/4814247155386129014'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/4814247155386129014'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2008/05/oh-joy-feast.html' title='喜 - Oh JOY, a Feast!'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SCwe-c883dI/AAAAAAAAAcE/Bij15oOqFGM/s72-c/%E5%96%9C.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-4257541803858253987</id><published>2008-05-15T07:24:00.003-04:00</published><updated>2008-05-15T07:30:22.574-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nihongo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='JLPT2'/><title type='text'>季 - The SEASON of the Grain Harvest</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SCwdfM883cI/AAAAAAAAAb8/U4VtnHNx7RQ/s1600-h/%E5%AD%A3.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SCwdfM883cI/AAAAAAAAAb8/U4VtnHNx7RQ/s320/%E5%AD%A3.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5200564091596103106" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Readings &amp;amp; Meanings:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;キ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;season (of the year)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Common Usage:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;季節&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;四季&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Examples:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;友人から季節のお便りをもらった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;日本の四季の移り変わりは本当に美しい。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Translations:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I received a seasonal letter from my friends.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In Japan, the changing of the four seasons is truly beautiful.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Radical:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;子 is the radical, meaning of course child/offspring.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;禾 is on top, meaning grain or rice.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;These combine to indicate a time when the children of the grain plants are harvested.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;References:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html"&gt;http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/ki.htm"&gt;http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/ki.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-4257541803858253987?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/4257541803858253987/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=4257541803858253987&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/4257541803858253987'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/4257541803858253987'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2008/05/season-of-grain-harvest.html' title='季 - The SEASON of the Grain Harvest'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SCwdfM883cI/AAAAAAAAAb8/U4VtnHNx7RQ/s72-c/%E5%AD%A3.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-3978957120424229027</id><published>2008-05-15T07:07:00.003-04:00</published><updated>2008-05-15T07:24:07.240-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nihongo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='JLPT2'/><title type='text'>希 - I DESIRE a RARE Embroidered Cloth</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SCwZvM883bI/AAAAAAAAAb0/OhszWFa5-SA/s1600-h/%E5%B8%8C.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer;" src="http://3.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SCwZvM883bI/AAAAAAAAAb0/OhszWFa5-SA/s320/%E5%B8%8C.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5200559968427498930" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Readings &amp;amp; Meanings:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;キ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;rare, aspire, desire&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Common Usage:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;希望&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;希薄&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;古希&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Examples:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;災害被害地区の人々に希望を与える。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;希薄な人間関係も悪くない。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;60歳の人のことを「古代稀なり」といって、古希とも古稀とも書く。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Translations:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;He gives hope to the people in the calamity-stricken area.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It's not bad to have thin human relations.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Radical:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;巾, Haba, is our radical, down there on the bottom.  It shows a &lt;i&gt;cloth&lt;/i&gt;wrapped around a head.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The other stuff is just two sets of intersecting lines.  These indicate fine stitching, which was &lt;i&gt;rare&lt;/i&gt; in those times.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;References:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html"&gt;http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/ki.htm"&gt;http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/ki.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-3978957120424229027?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/3978957120424229027/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=3978957120424229027&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/3978957120424229027'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/3978957120424229027'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2008/05/i-desire-rare-embroidered-cloth.html' title='希 - I DESIRE a RARE Embroidered Cloth'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SCwZvM883bI/AAAAAAAAAb0/OhszWFa5-SA/s72-c/%E5%B8%8C.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-7734580581912022923</id><published>2008-05-15T06:52:00.003-04:00</published><updated>2008-05-15T07:07:28.465-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nihongo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='JLPT2'/><title type='text'>期 - A Square Lunar Calendar Shows TERMS of the Moon</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SCwWcc883aI/AAAAAAAAAbs/aC05elF_9lc/s1600-h/%E6%9C%9F.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://4.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SCwWcc883aI/AAAAAAAAAbs/aC05elF_9lc/s320/%E6%9C%9F.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5200556347770068386" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Readings &amp;amp; Meanings:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;キ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ゴ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;term&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Common Usage:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;期末試験&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;同期&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;末期（まっき）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Examples:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;期末試験は学年でトップだった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;同期の卒業生を連絡を取り合っている。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;末期ガン患者の治療にあたる。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Translations:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;My final exam was the top in my class.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I'm getting in touch with other graduates in the same class as me.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The treatment of the patient with the last stages of cancer was successful.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Radical:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;月 is the radical, and here it is definitely derived from the moon kanji.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;其 is the phonetic, and it means "that" now but originally was the pictograph of a square device for winnowing grain, plus a desk.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Square/rectangular and moon leads to the idea of a period or cycle, as in the fixed phases of the moon.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;References:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html"&gt;http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/ki.htm"&gt;http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/ki.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-7734580581912022923?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/7734580581912022923/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=7734580581912022923&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/7734580581912022923'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/7734580581912022923'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2008/05/square-lunar-calendar-shows-terms-of.html' title='期 - A Square Lunar Calendar Shows TERMS of the Moon'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SCwWcc883aI/AAAAAAAAAbs/aC05elF_9lc/s72-c/%E6%9C%9F.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-3448955952398665517</id><published>2008-05-15T06:33:00.005-04:00</published><updated>2008-05-15T06:52:20.755-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nihongo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='JLPT2'/><title type='text'>記 - Arise and WRITE DOWN Your Dreams in Your Journal</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SCwS28883ZI/AAAAAAAAAbk/Bfd9j3ZZS6o/s1600-h/%E8%A8%98.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://2.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SCwS28883ZI/AAAAAAAAAbk/Bfd9j3ZZS6o/s320/%E8%A8%98.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5200552404990090642" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Readings &amp;amp; Meanings:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;キ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;しる（す）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;write down&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Common Usage:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;日記&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;記す&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;記憶&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Examples:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;彼に日記を盗み読みされた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;報告書にサインを記した。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そんなこと言ったかどうか記憶が定かでない。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Translations:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;My diary was surreptitiously read by him.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I signed the report.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I don't have a clear memory of whether or not I said that.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Radical:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;言, Gon-ben, is the radical.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;己 is the phonetic, which is a pictograph of a pattern found on ancient pottery, originally meaning "arise" but came to mean "oneself." &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If Kanji Networks is right about the meaning of 己 in 記, then the idea is "words that help &lt;i&gt;raise&lt;/i&gt; clues/signs."  An alternative idea would be that the words you write down are self-reflective.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;References:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html"&gt;http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/7.htm"&gt;http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/7.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-3448955952398665517?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/3448955952398665517/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=3448955952398665517&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/3448955952398665517'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/3448955952398665517'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2008/05/arise-and-write-down-your-dreams-in.html' title='記 - Arise and WRITE DOWN Your Dreams in Your Journal'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SCwS28883ZI/AAAAAAAAAbk/Bfd9j3ZZS6o/s72-c/%E8%A8%98.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-7663467284146256917</id><published>2008-05-14T08:13:00.004-04:00</published><updated>2008-05-14T08:23:52.631-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nihongo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='JLPT2'/><title type='text'>含 - Now, CONTAIN It!</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SCrXis883YI/AAAAAAAAAbc/qewvy3_VMZw/s1600-h/%E5%90%AB.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SCrXis883YI/AAAAAAAAAbc/qewvy3_VMZw/s320/%E5%90%AB.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5200205710934990210" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Readings &amp;amp; Meanings:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ガン&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ふく（む）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ふく（める）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;contain, include, keep in one's mouth&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Common Usage:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;含まれる&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;含み笑い&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;含有量&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Examples:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この福神漬けには人工着色料が含まれている。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「今に分かりますよ。」と言って、彼は含み笑いをした。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この食品の塩分の含有量は10mgだ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Translations:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;These pickled vegetables are made with manmade food coloring products.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Now I understand" he said with a barely-contained giggle.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This food's salt content amount is 10mg.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Radical:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;口, kuchi, mouth, is the radical.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今 is the phonetic.  Of course, we know it means "now," but the pictograph is of a cover over some kind of contents, meaning to conceal an object by covering it totally.  (The idea of "now" came from the idea of seizing a moment--to catch prey, that is.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Combined, they show something contained in the mouth, or otherwise contained.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;References:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html"&gt;http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/7.htm"&gt;http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/7.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-7663467284146256917?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/7663467284146256917/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=7663467284146256917&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/7663467284146256917'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/7663467284146256917'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2008/05/now-contain-it.html' title='含 - Now, CONTAIN It!'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SCrXis883YI/AAAAAAAAAbc/qewvy3_VMZw/s72-c/%E5%90%AB.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-1163467915261053452</id><published>2008-05-14T07:57:00.003-04:00</published><updated>2008-05-14T08:13:24.867-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nihongo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='JLPT2'/><title type='text'>願 - PLEASE, Grant This WISH That Keeps Springing Up in My Mind</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SCrT0c883XI/AAAAAAAAAbU/qKGHEaP85Ks/s1600-h/%E9%A1%98.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://2.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SCrT0c883XI/AAAAAAAAAbU/qKGHEaP85Ks/s320/%E9%A1%98.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5200201617831157106" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Readings &amp;amp; Meanings:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ガン&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ねが（う）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;wish, ask a favor, desire&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Common Usage:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お願いします&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;念願&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;願書&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;願&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Examples:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;これからもよろしくお願いします。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;念願のカメラを買った。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;日本語検定の願書を提出した。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今年こそ思いが叶うように願をかけた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Translations:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Please take care of me in the future as well.  (set phrase to say upon meeting someone)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;My heart's desire is to buy a camera.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I submitted my application for Japanese certification.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In the hopes of my wish coming true this year, I offer up my prayer.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Radical:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Oogai is the radical, 頁.  It's a pictograph of a kneeling person with a huge head.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;原 is the phonetic.  Inside the cliff frame, 泉 is squished.  泉 is a spring of water.  The pictograph suggests a circular spring.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;At first, this combination of pictographs suggested the meaning of "round head."  After a while, though, this kanji meant an idea that springs up and goes round and round your brain, over and over, like a &lt;i&gt;wish&lt;/i&gt;.  This led also to "request."  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;References:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html"&gt;http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/7.htm"&gt;http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/7.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-1163467915261053452?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/1163467915261053452/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=1163467915261053452&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/1163467915261053452'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/1163467915261053452'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2008/05/please-grant-this-wish-that-keeps.html' title='願 - PLEASE, Grant This WISH That Keeps Springing Up in My Mind'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SCrT0c883XI/AAAAAAAAAbU/qKGHEaP85Ks/s72-c/%E9%A1%98.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-2382429036906049738</id><published>2008-05-14T07:46:00.002-04:00</published><updated>2008-05-14T07:57:35.611-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nihongo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='JLPT2'/><title type='text'>岸 - The SHORE Is Higher and Drier Than the Water</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SCrRQc883WI/AAAAAAAAAbM/o_pL_nlsJsY/s1600-h/%E5%B2%B8.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://2.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SCrRQc883WI/AAAAAAAAAbM/o_pL_nlsJsY/s320/%E5%B2%B8.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5200198800332610914" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Readings &amp;amp; Meanings:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ガン&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;きし&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(sea)shore&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Common Usage:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;岸&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;向こう岸&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;海岸&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;河岸（かし）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;護岸工事&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Examples:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;岸をつたって歩いた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;向こう岸には船で渡るしかない。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;海岸で貝殻を拾った。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;河岸の護岸工事をしている。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Translations:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I walked, following the shore.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;You have to cross in a boat to the other shore.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I picked up shells from the beach.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;They are making a levee protection at the riverbank.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Radical:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;山 is the radical.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;厂 (cliff) surrounds the phonetic, 干.  As 干 means a stick thrust against an enemy, this signifies that the shore is the ground that sticks to the water.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;山 serves to show that it's high ground (higher, at least, than the riverbed or ocean floor.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Bonus:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;References:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html"&gt;http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/7.htm"&gt;http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/7.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-2382429036906049738?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/2382429036906049738/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=2382429036906049738&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/2382429036906049738'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/2382429036906049738'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2008/05/shore-is-higher-and-drier-than-water.html' title='岸 - The SHORE Is Higher and Drier Than the Water'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SCrRQc883WI/AAAAAAAAAbM/o_pL_nlsJsY/s72-c/%E5%B2%B8.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-4067998095056334634</id><published>2008-05-14T07:28:00.003-04:00</published><updated>2008-05-14T07:46:47.255-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nihongo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='JLPT2'/><title type='text'>丸 - ROUND CIRCLE</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SCrNEM883VI/AAAAAAAAAbE/S-svd7muVE0/s1600-h/%E4%B8%B8.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SCrNEM883VI/AAAAAAAAAbE/S-svd7muVE0/s320/%E4%B8%B8.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5200194191832702290" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Readings &amp;amp; Meanings:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ガン&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まる&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まる（い）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まる（める）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;round&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Common Usage:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;丸三角四角。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;○&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;日の丸&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;丸見え&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Examples:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;丸三角四角。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;正しいと思う答えに○を付けなさい。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;日の丸の旗を掲げる。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;カーテンがないから、外から丸見えよ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Translations:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Circle, triangle, square.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Put a circle around the correct answer.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I fly the Japanese flag.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Because we don't have curtains, you can see everything from outside.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Radical:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The smallest radical?  The radical is 丶, "Ten."  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The pictograph is of a bending figure under a curved line (a cliff).  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Bonus: ○&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In Japan, correct answers are circled, or a circle is put next to them.  When a Japanese person comes to America and takes a test, they are usually confused by the checkmarks on the right answers and the circles on the wrong answers.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;References:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html"&gt;http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/7.htm"&gt;http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/7.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-4067998095056334634?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/4067998095056334634/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=4067998095056334634&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/4067998095056334634'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/4067998095056334634'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2008/05/round-circle.html' title='丸 - ROUND CIRCLE'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SCrNEM883VI/AAAAAAAAAbE/S-svd7muVE0/s72-c/%E4%B8%B8.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-653411228463208401</id><published>2008-05-14T07:14:00.005-04:00</published><updated>2008-05-14T07:28:43.275-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nihongo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='JLPT2'/><title type='text'>患 - A Pierced Heart Is a Serious ILLNESS</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SCrLAc883UI/AAAAAAAAAa8/oCFS2qzkGl4/s1600-h/%E6%82%A3.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://2.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SCrLAc883UI/AAAAAAAAAa8/oCFS2qzkGl4/s320/%E6%82%A3.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5200191928384937282" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Readings &amp;amp; Meanings:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;カン&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;わずら（う）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;sickness, affection&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Common Usage:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;患者&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;患う&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;重患&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Examples:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;病院は患者でいっぱいだ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;子供の頃、結核を患ったため背骨が曲がってしまった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;重患は別の部屋で治療された。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Translations:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The hospital is full of patients.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;As a child, because he got tuberculosis, his spine became very bent.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Very serious illnesses are treated in another room.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Radical:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;心 is the radical.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;串 is the phonetic, and means pierce, skewer.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If your heart feels pierced, please go to the hospital.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;References:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html"&gt;http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/7.htm"&gt;http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/7.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-653411228463208401?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/653411228463208401/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=653411228463208401&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/653411228463208401'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/653411228463208401'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2008/05/pierced-heart-is-serious-illness.html' title='患 - A Pierced Heart Is a Serious ILLNESS'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SCrLAc883UI/AAAAAAAAAa8/oCFS2qzkGl4/s72-c/%E6%82%A3.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-9140050229783321605</id><published>2008-05-13T08:07:00.005-04:00</published><updated>2008-05-13T23:02:32.347-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nihongo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='JLPT2'/><title type='text'>缶 - CAN (of food)</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SCmEi8883SI/AAAAAAAAAas/rdDY_GMQDps/s1600-h/%E7%BC%B6.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SCmEi8883SI/AAAAAAAAAas/rdDY_GMQDps/s320/%E7%BC%B6.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5199832980788141346" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Readings &amp;amp; Meanings:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;カン&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;a can (drink or food can)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Common Usage:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;缶詰&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;空き缶&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;缶切り&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Examples:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;サバの缶詰は私の大好物だ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;空き缶はリサイクル箱へ入れてください。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;缶切りで手を切ってしまった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Translations:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Canned mackerel is my favorite.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Please put the empty containers in the recycling bin.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I cut my hand with the can opener.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Radical:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;缶 is its own radical!  (But all the kanji that use it as a radical are too rare to be on the 1,945 list of common kanji.)  Its radical name is Hotogi.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It's a picture of a clay pot that bulges in the middle.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;References:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html"&gt;http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/7.htm"&gt;http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/7.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-9140050229783321605?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/9140050229783321605/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=9140050229783321605&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/9140050229783321605'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/9140050229783321605'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2008/05/can-of-food.html' title='缶 - CAN (of food)'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SCmEi8883SI/AAAAAAAAAas/rdDY_GMQDps/s72-c/%E7%BC%B6.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-8602419200393889518</id><published>2008-05-13T08:03:00.006-04:00</published><updated>2008-05-13T22:58:38.321-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nihongo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='JLPT2'/><title type='text'>簡 - SIMPLE Bamboo</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SCmDmM883RI/AAAAAAAAAak/dhr1X4st7wo/s1600-h/%E7%B0%A1.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://4.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SCmDmM883RI/AAAAAAAAAak/dhr1X4st7wo/s320/%E7%B0%A1.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5199831937111088402" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Readings &amp;amp; Meanings:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;カン&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;simple&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Common Usage:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;簡単&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;簡略&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Examples:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;アメリカの税制に関する簡単な説明をして下さい。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;簡略しますと、今年は去年より７万円減税されることになります。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Translations:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Please concisely explain the American tax system.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Simply stated, my tax reduction was 70,000 yen more than last year.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Radical:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Take-kammuri, the bamboo crown (竹) is the top radical.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;間 is the phonetic, indicating gaps in bamboo.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This kanji has in the past referred to papers, letters and documents.  Also, to omit, and to omit things (from the letters) would be to make them &lt;i&gt;simple&lt;/i&gt;.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;References:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html"&gt;http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/7.htm"&gt;http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/7.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-8602419200393889518?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/8602419200393889518/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=8602419200393889518&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/8602419200393889518'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/8602419200393889518'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2008/05/simple-bamboo.html' title='簡 - SIMPLE Bamboo'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SCmDmM883RI/AAAAAAAAAak/dhr1X4st7wo/s72-c/%E7%B0%A1.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-8907665689675319172</id><published>2008-05-13T07:55:00.005-04:00</published><updated>2008-05-13T22:28:37.269-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nihongo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='JLPT2'/><title type='text'>巻 - I'll have a (maki) ROLL, please...</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SCmB5c883QI/AAAAAAAAAac/94zDv7ugrps/s1600-h/%E5%B7%BB.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SCmB5c883QI/AAAAAAAAAac/94zDv7ugrps/s320/%E5%B7%BB.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5199830068800314626" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Readings &amp;amp; Meanings:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;カン&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ま（く）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ま（き）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まき&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;roll up, volume&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Common Usage:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;のり巻き&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;７巻&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Examples:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;のり巻きを食べる。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ナルトの７巻を読んだ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この巻物の絵は３０万円もする。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Translations:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I eat sushi rolls.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I read the seventh volume of Naruto.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This picture scroll is worth 300,000 yen.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Radical:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;己 (Onore) is the radical.  It's a pictograph of something rising up from a coiled position.  But it is not native to this kanji.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;卷 was the original form of the character.  Note that, instead of 己, we have a pictograph of a bending figure.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The top element is a phonetic, but it doesn't stand alone.  I recognize it from &lt;a href="http://sokasoka.blogspot.com/2008/05/win-and-raise-yourself-up-with-your-own.html"&gt;勝&lt;/a&gt;.  It shows a wooden slat and some hands, encircled by a cord.  "Roll up," in other words.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Important(?): "Maki Roll"&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;For those who cringe when they hear "ATM machines," please be aware that the sushi-restaurant term "maki roll" is a redundancy as well.  It's not really a big deal, but if you want to be more "correct," then eliminate the "maki" part when ordering sushi in an American restaurant.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chances are, your Korean waitress won't understand your problem with saying "maki roll" and will have to awkwardly make sure she knows what you're ordering, but that's the price you pay for being "correct."  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;References:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html"&gt;http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/7.htm"&gt;http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/7.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-8907665689675319172?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/8907665689675319172/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=8907665689675319172&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/8907665689675319172'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/8907665689675319172'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2008/05/ill-have-maki-roll-please.html' title='巻 - I&apos;ll have a (maki) ROLL, please...'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SCmB5c883QI/AAAAAAAAAac/94zDv7ugrps/s72-c/%E5%B7%BB.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-6292984052741495273</id><published>2008-05-13T07:52:00.007-04:00</published><updated>2008-05-13T22:12:25.687-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nihongo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='JLPT2'/><title type='text'>干 - A Small Amount of DRY Sticks &amp; Pickled Plums</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SCmBBc883PI/AAAAAAAAAaU/BFFI_7HAA6w/s1600-h/%E5%B9%B2.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SCmBBc883PI/AAAAAAAAAaU/BFFI_7HAA6w/s320/%E5%B9%B2.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5199829106727640306" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Readings &amp;amp; Meanings:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;カン&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ほ（す）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ひ（る）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;dry&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Common Usage:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;干す&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;梅干&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;若干&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Examples:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;洗濯物を干す。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;梅干は塩辛い。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;裁判所に提出する文書は若干のミスも許されない。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Translations:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I dry the laundry.  (outside)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Umeboshi (pickled plum) is salty.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;For the writings that have to be filed with the court, the slightest amount of mistakes is unforgivable.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Radical:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;干 is its own radical!  It's called Ichi-juu.  Can you figure out why?  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This is a pictograph of a forked stick that keeps enemies at a distance.  Original meaning is "thrust/defense."  "Dry" is a borrowed meaning.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Bonus: Umeboshi&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;梅干 is delicious.  Don't let the example sentence fool you; there are salty varieties of 梅干, and sake-soaked versions, but the kind I love the best is the red kind.  It's a little sweet, but mostly sour, and yeah, a little bit salty, but it's amazing in onigiri.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Below is a quick photo of the brand of 梅干 that I like the best.  Note that it's Shiso Umeboshi; that's what gives it the sour taste I love.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SCpJ-M883TI/AAAAAAAAAa0/3EKj6uQ1WGY/s1600-h/%E6%A2%85%E5%B9%B2.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SCpJ-M883TI/AAAAAAAAAa0/3EKj6uQ1WGY/s320/%E6%A2%85%E5%B9%B2.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5200050052730248498" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;References:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html"&gt;http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/7.htm"&gt;http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/7.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-6292984052741495273?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/6292984052741495273/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=6292984052741495273&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/6292984052741495273'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/6292984052741495273'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2008/05/small-amount-of-dry-sticks-pickled.html' title='干 - A Small Amount of DRY Sticks &amp; Pickled Plums'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SCmBBc883PI/AAAAAAAAAaU/BFFI_7HAA6w/s72-c/%E5%B9%B2.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-2581979353994346520</id><published>2008-05-13T06:18:00.007-04:00</published><updated>2008-05-13T21:53:09.059-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nihongo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='JLPT2'/><title type='text'>慣 - HABIT</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SCl_8c883OI/AAAAAAAAAaM/B1eebUb7wtY/s1600-h/%E6%85%A3.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SCl_8c883OI/AAAAAAAAAaM/B1eebUb7wtY/s320/%E6%85%A3.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5199827921316666594" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Readings &amp;amp; Meanings:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;カン&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;な（れる）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;な（らす）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;habit, custom, to get used to&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Common Usage:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;慣れる&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;習慣&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Examples:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だんだんと新しい仕事に慣れてきた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;早寝早起きの習慣をつける。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Translations:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I have slowly become accustomed to my new work.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I keep up the habit of "early to bed, early to rise." &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Radical:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Radical is 心 in its vertical form on the left.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;貫 is the phonetic, which is a pictograph of two seashells connected by a string that goes through them both.  The original meaning is "pierce," but "consistent" is the extended meaning, and the one that applies here.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;References:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html"&gt;http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/7.htm"&gt;http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/7.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-2581979353994346520?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/2581979353994346520/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=2581979353994346520&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/2581979353994346520'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/2581979353994346520'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2008/05/habit.html' title='慣 - HABIT'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SCl_8c883OI/AAAAAAAAAaM/B1eebUb7wtY/s72-c/%E6%85%A3.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-6147951085353057135</id><published>2008-05-12T08:10:00.004-04:00</published><updated>2008-05-12T08:18:40.833-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nihongo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='JLPT2'/><title type='text'>刊 - PUBLISHED Words Hurt More Than Sticks and Swords</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SCg0D8883NI/AAAAAAAAAaE/B-7Cl94vmyE/s1600-h/%E5%88%8A.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://2.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SCg0D8883NI/AAAAAAAAAaE/B-7Cl94vmyE/s320/%E5%88%8A.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5199463012305263826" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Readings &amp;amp; Meanings:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;カン&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;publish&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Common Usage:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;週刊&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;発刊&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Examples:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;週刊ジャンプを購読する。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;その雑誌は毎週、水曜日に発刊する。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Translations:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I subscribe to the weekly Jump.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;That magazine is published every week on Wednesday.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Radical:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Katana 刀 is the radical on the right.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;干 is a pictograph of a forked stick which is thrust at an enemy to keep him away.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Not sure how cut sticks relate to publishing.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;References:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html"&gt;http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/7.htm"&gt;http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/7.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-6147951085353057135?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/6147951085353057135/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=6147951085353057135&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/6147951085353057135'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/6147951085353057135'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2008/05/published-words-hurt-more-than-sticks.html' title='刊 - PUBLISHED Words Hurt More Than Sticks and Swords'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SCg0D8883NI/AAAAAAAAAaE/B-7Cl94vmyE/s72-c/%E5%88%8A.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-1789480476471671961</id><published>2008-05-12T07:45:00.002-04:00</published><updated>2008-05-12T08:10:45.880-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nihongo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='JLPT2'/><title type='text'>観 - A Bird's Eye VIEW</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SCgt_c883LI/AAAAAAAAAZ0/ILskigWtyaw/s1600-h/%E8%A6%B3.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://4.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SCgt_c883LI/AAAAAAAAAZ0/ILskigWtyaw/s320/%E8%A6%B3.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5199456337926085810" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Readings &amp;amp; Meanings:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;カン&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;view&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Common Usage:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;観光客&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;観察日記&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;観音様&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Examples:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;京都は観光客でいっぱいだ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;カブトムシの観察日記をつける。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;先週、観音様にお参りに行った。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Translations:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kyoto is filled with tourists.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I'm keeping an observation journal on the Rhinoceros beetle.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Last week, we went to visit the Kannon shrine (and pray).  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Radical:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;見 is the radical.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;On the left, we have the phonetic element.  It's a simplification of the element in 觀.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In that former form, the left-hand element has 艸 (grass), two 口 (mouths), and 隹 (short, squat bird).  So think of a flock of these birds crying in a marsh.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;But now the grass and the mouths have simplified down, almost as if you were looking down at them from a bird's-eye view.  Think of 観 as viewing objects in a "circular sweep." &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;References:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html"&gt;http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/7.htm"&gt;http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/7.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-1789480476471671961?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/1789480476471671961/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=1789480476471671961&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/1789480476471671961'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/1789480476471671961'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2008/05/birds-eye-view.html' title='観 - A Bird&apos;s Eye VIEW'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SCgt_c883LI/AAAAAAAAAZ0/ILskigWtyaw/s72-c/%E8%A6%B3.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-1139737842667650212</id><published>2008-05-12T07:03:00.003-04:00</published><updated>2008-05-12T07:45:34.639-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nihongo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='JLPT2'/><title type='text'>関 - CONNECT the Boards To BARRICADE the Relations!</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SCgk38883KI/AAAAAAAAAZs/d-b_iFFc7Ng/s1600-h/%E9%96%A2.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://2.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SCgk38883KI/AAAAAAAAAZs/d-b_iFFc7Ng/s320/%E9%96%A2.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5199446313472416930" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Readings &amp;amp; Meanings:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;カン&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;せき&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;concern, barrier&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Common Usage:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;下関（しものせき）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;関係&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;関心&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;玄関先&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Examples:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;下関はふぐ料理で有名だ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;君には関係ないから、口を挟まないでくれ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;最近、クラッシック音楽に関心を持ち始めた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;玄関先に犬をつないでおいた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Translations:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shimonoseki is famous for fugu/pufferfish cuisine.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This doesn't concern you, so don't stick in your two cents (literally: stick your mouth in).  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lately, I've started having an interest in classical music.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I tied the dog to the entrance.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Radical:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;門, the gate radical, is here.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;That inner phonetic element used to be quite a bit more complicated:  關.  That's 丱 and 幺, showing two boards &lt;i&gt;connected&lt;/i&gt; by a thread/cord.  That's where the "checkpoint, entrance barrier" meaning comes from.  "Connect" is apparently a borrowed meaning.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;References:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html"&gt;http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/7.htm"&gt;http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/7.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-1139737842667650212?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/1139737842667650212/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=1139737842667650212&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/1139737842667650212'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/1139737842667650212'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2008/05/connect-boards-to-barricade-relations.html' title='関 - CONNECT the Boards To BARRICADE the Relations!'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SCgk38883KI/AAAAAAAAAZs/d-b_iFFc7Ng/s72-c/%E9%96%A2.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-6471442821839764503</id><published>2008-05-12T06:42:00.006-04:00</published><updated>2008-05-12T07:03:47.883-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nihongo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='JLPT2'/><title type='text'>管 - CONTROL Your (Bamboo) PIPES</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SCgfLM883JI/AAAAAAAAAZk/E_l_yj-SIU4/s1600-h/%E7%AE%A1.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SCgfLM883JI/AAAAAAAAAZk/E_l_yj-SIU4/s320/%E7%AE%A1.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5199440047115132050" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Readings &amp;amp; Meanings:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;カン&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;くだ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;control, pipe&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Common Usage:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;管（くだ）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;下水管&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;管理&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Examples:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;入院中は管をのどに通して栄養を摂っていた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;寒さで下水管が凍ってひびが入った。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;鍵の管理をしっかりしておきなさい。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Translations:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;During admission to the hospital, they put a tube down his throat so he could take nourishment.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The pipes froze from the cold and got a crack in them.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Keep tight control over the key.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Radical:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;竹, Take-kammuri, or bamboo-crown is the radical.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;官, the phonetic, is the one we just learned, showing a pileup of bureaucrats in a government building.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;You may have noticed that "pipe" and "control" have very little to do with each other.  This is because the "control" meaning is an atavistic meaning, which means that it comes from just one part of the kanji (官) instead of the whole.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;As for "pipe," the 竹 up top indicate bamboo, and 官 shows an enclosure.  A pipe/flute is made from a cylindrical, enclosed object.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;References:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html"&gt;http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/7.htm"&gt;http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/7.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-6471442821839764503?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/6471442821839764503/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=6471442821839764503&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/6471442821839764503'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/6471442821839764503'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2008/05/control-your-bamboo-pipes.html' title='管 - CONTROL Your (Bamboo) PIPES'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SCgfLM883JI/AAAAAAAAAZk/E_l_yj-SIU4/s72-c/%E7%AE%A1.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-2518151486503371877</id><published>2008-05-12T06:30:00.005-04:00</published><updated>2008-05-12T06:42:23.311-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nihongo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='JLPT2'/><title type='text'>官 - GOVERNMENT in Japan = Bureaucrats Stacked to the Ceiling</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SCgcf8883II/AAAAAAAAAZc/9ZDFMbuyzGU/s1600-h/%E5%AE%98.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://2.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SCgcf8883II/AAAAAAAAAZc/9ZDFMbuyzGU/s320/%E5%AE%98.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5199437105062534274" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Readings &amp;amp; Meanings:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;カン&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;government&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Common Usage:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;警察官&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;官僚&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Examples:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;僕の従兄弟は警察官だ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;日本の政治家は三流、官僚は一流、とよく言われている。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Translations:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;My cousin is a policeman.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It's said that Japan's politicians are third-rate, but its bureaucracy is first-rate.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Radical:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;U-kammuri, the U crown, 宀 is our radical.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The lower part of this kanji shows an accumulation of objects.  In this case, it's probably  an accumulation of bureaucrats, piled up in an official building (the 宀 shows a roof enclosing those piled-up things).  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;References:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html"&gt;http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/7.htm"&gt;http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/7.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-2518151486503371877?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/2518151486503371877/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=2518151486503371877&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/2518151486503371877'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/2518151486503371877'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2008/05/government-in-japan-bureaucrats-stacked.html' title='官 - GOVERNMENT in Japan = Bureaucrats Stacked to the Ceiling'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SCgcf8883II/AAAAAAAAAZc/9ZDFMbuyzGU/s72-c/%E5%AE%98.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-2439799296105136698</id><published>2008-05-09T07:29:00.003-04:00</published><updated>2008-05-09T07:38:26.774-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nihongo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='JLPT2'/><title type='text'>完 - COMPLETELY Protected, PERFECTLY Safe</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Readings &amp;amp; Meanings:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;カン&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;complete, perfect&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Common Usage:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;完璧&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;完全犯罪&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;完了&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Examples:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;完璧に覚えるまで繰り返し練習する。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;完全犯罪を取り扱った小説を読んだ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今日の勉強はこれで完了だ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Translations:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I practice by repetition until I remember perfectly.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I read a novel about the perfect crime.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Today's studying is at an end.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Radical:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;宀, U-kammuri, the U-crown tops this as the radical.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;元 is the phonetic.  It's a pictograph of somebody thrusting their head high (in 兀) and another line thrown in after 兀 lost its meaning.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In 完, though, the 元 shows a round thing, an encirclement.  This plus a roof means a building that is completely protected.  Thus, "complete."  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;References:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html"&gt;http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/7.htm"&gt;http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/7.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-2439799296105136698?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/2439799296105136698/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=2439799296105136698&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/2439799296105136698'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/2439799296105136698'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2008/05/completely-protected-perfectly-safe.html' title='完 - COMPLETELY Protected, PERFECTLY Safe'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-7819548837747760233</id><published>2008-05-09T07:17:00.004-04:00</published><updated>2008-05-09T07:59:34.174-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nihongo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='JLPT2'/><title type='text'>感 - This FEELING So Intense, There Are No Words</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Readings &amp;amp; Meanings:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;カン&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;feeling, sense, feel&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Common Usage:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;感触&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;感じやすい&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;感動&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;感謝&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Examples:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;畳の感触が好きだ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;彼女は感じやすいタイプだ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;シートン動物記を読んで感動した。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;感謝の心をいつも忘れないようにしなさい。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Translations:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I like the feeling of tatami.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;She's the sensitive type.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I read Ernest Thompson Seton's &lt;i&gt;Wild Animals I Have Known&lt;/i&gt; and was deeply moved.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Never forget to keep a grateful heart.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Radical:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;心 is our radical, the heart.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;咸 is our phonetic.  It shows a mouth 口 and a spear 戈, and extra lines to show the mouth is shut.  You usually shut your mouth when you bear the brunt of a spear attack.  I guess.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Think of that shock that causes your mouth to shut.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Now think of an emotion that overwhelms you to the point of being unable to speak.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;That's 感.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Bonus: ii kanji&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The most frequent way you'll hear this kanji being used is in the phrase "いい感じ".  It means "good feeling," and is used in many, many ways, mostly slang.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;When you are at a restaurant and the food is really good and satisfying (and you don't want to single any one food out as specifically delicious, you just want to emphasize that you're happy with everything), say いい感じ.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;When you're pleased with something and want to candidly tell your friend, lean to him/her and say いい感じ.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;You might wonder what the difference is between いい感じ and いい気分.  It's almost impossible to say what the difference is.  Don't worry about it; don't ruin that いい感じ.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;References:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=http://en.wikipedia.org/wiki/Ernest_Thompson_Seton&gt;http://en.wikipedia.org/wiki/Ernest_Thompson_Seton&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html"&gt;http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/7.htm"&gt;http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/7.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-7819548837747760233?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/7819548837747760233/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=7819548837747760233&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/7819548837747760233'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/7819548837747760233'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2008/05/this-feeling-so-intense-there-are-no.html' title='感 - This FEELING So Intense, There Are No Words'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-5881435239574246126</id><published>2008-05-09T07:09:00.003-04:00</published><updated>2008-05-09T07:17:26.976-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nihongo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='JLPT2'/><title type='text'>寒 - It's Freezing COLD, Build a Shelter</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Readings &amp;amp; Meanings:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;カン&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;寒い&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;cold&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Common Usage:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;寒い&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;防寒&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Examples:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;寒い日には厚着をする。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;冬の防寒対策は万全だ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Translations:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;On cold days, wear thick clothing.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Our winter countermeasures against cold are flawless.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Radical:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;U-kammuri, the U-crown, 宀 is the top radical.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The grid just below the roof is from a pictograph of four bricks stacked together.  Down below, the two legs to either side are actually hands, building up a shelter.  To emphasize that the shelter was to protect from the cold, eventually 冫 was added.  冫 is the ni-sui form of 氷, ice.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;References:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html"&gt;http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/7.htm"&gt;http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/7.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-5881435239574246126?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/5881435239574246126/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=5881435239574246126&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/5881435239574246126'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/5881435239574246126'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2008/05/its-freezing-cold-build-shelter.html' title='寒 - It&apos;s Freezing COLD, Build a Shelter'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-6343627654685282616</id><published>2008-05-09T06:48:00.003-04:00</published><updated>2008-05-09T07:51:27.638-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nihongo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='JLPT2'/><title type='text'>乾 - DRY only after a Day in the Sun</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Readings &amp;amp; Meanings:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;かわ（かす）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;カン&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;かわ（く）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;dry&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Common Usage:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;乾く&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;乾燥&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;乾物（かんぶつ）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;乾燥機&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;乾杯&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Examples:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;冬は空気が乾く。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この植物は乾燥に強い。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;乾物は保存がきくから便利だ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;乾燥機を入れ替えた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;乾杯の音頭をとる。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Translations:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In winter, the air gets dry.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This plant is strong in arid conditions.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dried food is convenient because it's preservable.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;We replaced the dryer.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I will lead the toast.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Radical:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Otsunyou!  This is our first kanji with the amazing bending 乙 radical.  It's a pictograph of a line that bends.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;But hold on... 乙 is also listed as the phonetic.  Ehh, who cares?  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Look on the left.  Recognize that?  It's the same left-hand part as in 朝.  Think of it as the sun rising between plants.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So what's the deal with the other two lines on the right side, above 乙?  They signify a flag or pennant.  It's fostering the idea of the sun high in the sky.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So we've got the sun rising on the left, a signifier for the sun high in the sky, but what's 乙's role?  It shows the sun's path from east to west.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Somehow, all of this combines to mean "dry."  Perhaps something will dry if it is in the sun all day.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(From my Japan experience, I can tell you that is not true.  Laundry can take two days to dry.  It's ridiculously humid in that country.)  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Important:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;How is 乾 different from 枯?  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The key may be in the skull (古) in 枯.  枯 indicates drying associated with death, like withering.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;乾 is a lack of moisture.  If the river is talked about using 乾く, there is no more water, it's completely evaporated.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;References:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html"&gt;http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/7.htm"&gt;http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/7.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-6343627654685282616?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/6343627654685282616/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=6343627654685282616&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/6343627654685282616'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/6343627654685282616'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2008/05/dry-only-after-day-in-sun.html' title='乾 - DRY only after a Day in the Sun'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-7913122484393990983</id><published>2008-05-09T06:36:00.003-04:00</published><updated>2008-05-09T06:48:54.368-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nihongo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='JLPT2'/><title type='text'>側 - Stay on My Left SIDE</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Readings &amp;amp; Meanings:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;かわ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ソク&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;side&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Common Usage:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;右側　（みぎがわ）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;側面&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Examples:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;車を右側に寄せた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;車の側面に傷ができた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Translations:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I pulled the car up to the right side (of the road).  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I got a scratch on the side of my car.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Radical:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人 radical.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Phonetic is 則, the left side of which is an abbreviation of 鼎, which is a pictograph of a tripod kettle (for tea, rice, etc.). The right side shows a knife, 刀, right beside it.  則 means "rule," as it is a rule of the kitchen to have things close at hand.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Close at hand" is the meaning that 側 borrows from 則, but adds 人.  So the picture should be of a person close at hand, on your &lt;i&gt;side&lt;/i&gt;.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;References:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html"&gt;http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/7.htm"&gt;http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/7.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-7913122484393990983?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/7913122484393990983/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=7913122484393990983&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/7913122484393990983'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/7913122484393990983'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2008/05/stay-on-my-left-side.html' title='側 - Stay on My Left SIDE'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-4162353081435973620</id><published>2008-05-08T07:53:00.003-04:00</published><updated>2008-05-08T22:56:30.283-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nihongo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='JLPT2'/><title type='text'>皮 - SKIN</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Readings &amp;amp; Meanings:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;かわ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ヒ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;skin&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Common Usage:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;皮&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;皮膚科&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;皮肉&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Examples:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;彼女は面の皮が厚い人だ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;皮膚科に行く。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;彼女は自分の思い通りに行かないと皮肉を言う癖がある。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Translations:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;She is a brazen kind of person.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I go to the dermatology clinic. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;She has a habit of saying cynical things when something doesn't turn out the way she wanted.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Radical:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;皮 is its own radical!  It's called Kegawa.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It's a pictograph of a pelt with the head still on it.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Bonus:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;References:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html"&gt;http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/7.htm"&gt;http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/7.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-4162353081435973620?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/4162353081435973620/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=4162353081435973620&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/4162353081435973620'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/4162353081435973620'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2008/05/skin.html' title='皮 - SKIN'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-8151634851990020756</id><published>2008-05-08T07:38:00.002-04:00</published><updated>2008-05-08T07:52:49.495-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nihongo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='JLPT2'/><title type='text'>軽 - LIGHT Vehicles Travel Faster</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Readings &amp;amp; Meanings:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;かる（い）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ケイ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;light (as in weight)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Common Usage:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;軽い&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;軽重&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Examples:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;中身が空なのでその箱は軽かった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;鼎の軽重を問う。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;彼女は男に易々と付いて行くような軽い女ではない。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Translations:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The box is light because it's empty.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;To call one's ability into question.  (idiom)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;She is not the light, superficial kind of woman who easily goes out with men.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Radical:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;車 is the radical here.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The phonetic here is a simplified version of 巠.  That's 巛 (a variant of 川) running between a line on the top and 土 on the bottom.  The idea is that this river runs between two points.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So, a vehicle that can run between two points has to be as light as possible (remember, it was being carried by living beings, back in the day).  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;References:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html"&gt;http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/7.htm"&gt;http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/7.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-8151634851990020756?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/8151634851990020756/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=8151634851990020756&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/8151634851990020756'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/8151634851990020756'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2008/05/light-vehicles-travel-faster.html' title='軽 - LIGHT Vehicles Travel Faster'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-6598056828656254182</id><published>2008-05-08T07:28:00.002-04:00</published><updated>2008-05-08T07:38:21.132-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nihongo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='JLPT2'/><title type='text'>絡 - TANGLED in Straight Threads</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Readings &amp;amp; Meanings:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;から（まる）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;から（む）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ラク&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;entwine, to twine around&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Common Usage:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;絡まる&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;連絡&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;短絡的&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Examples:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;コンピュータのコードに絡まって転んだ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;上司からの連絡を待つ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ウェブサイトを開けば金儲けができると考えるのは短絡的だ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Translations:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I got tangled in the computer cord and fell over.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I'm waiting for my boss's confirmation.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Thinking that you can make money from a website is simplistic.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Radical:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ito-hen joins us again, on the left as 糸.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;各 is on the right as a phonetic.  各 certainly gets around.  But here it's not its usual derivation.  Instead of meaning "hard," it's an abbreviated form of 洛, which means straight.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Weav[ing] straight threads," as KN says, leads to a connection or entanglement.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;References:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html"&gt;http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/7.htm"&gt;http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/7.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-6598056828656254182?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/6598056828656254182/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=6598056828656254182&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/6598056828656254182'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/6598056828656254182'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2008/05/tangled-in-straight-threads.html' title='絡 - TANGLED in Straight Threads'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-8106917868900629737</id><published>2008-05-08T07:10:00.002-04:00</published><updated>2008-05-08T07:27:57.594-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nihongo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='JLPT2'/><title type='text'>枯 - The DRY Tree Looks Like a Skeleton</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Readings &amp;amp; Meanings:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;か（らす）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;コ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;か（れる）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;to let dry, wither&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Common Usage:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;枯れる&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;木枯らし&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;枯れ木&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Examples:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;雨不足で畑の野菜が枯れた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;木枯らしが刺すように寒い。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;枯れ木も山のにぎわい。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Translations:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Farm vegetables withered in the drought.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This cold is like a piercing winter wind.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Even the bare trees on the mountain (are better than nothing).  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Radical:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;木 is our radical.  古 is our phonetic.  We've covered 古 before; it's a pictograph of a hard, dry skull.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;References:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html"&gt;http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/7.htm"&gt;http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/7.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-8106917868900629737?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/8106917868900629737/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=8106917868900629737&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/8106917868900629737'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/8106917868900629737'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2008/05/dry-tree-looks-like-skeleton.html' title='枯 - The DRY Tree Looks Like a Skeleton'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-8780399262205431733</id><published>2008-05-08T06:56:00.004-04:00</published><updated>2008-05-08T07:10:24.057-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nihongo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='JLPT2'/><title type='text'>辛 - SPICY and Sharp, Brings Tears to the Eyes</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Readings &amp;amp; Meanings:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;から（い）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;シン&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;つら（い）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;hard, spicy hot (food)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Common Usage:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;辛い（からい）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;激辛&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;香辛料&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;辛い（つらい）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Examples:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;辛い食べ物が好きだ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;激辛ラーメンを食べた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;タイから香辛料を輸入する。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;辛い出来事を思い出す。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Translations:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I like spicy food.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I ate really spicy ramen.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;We import spices from Thailand.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I just remembered a painful incident.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Radical:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;辛 is its own radical!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It's a pictograph of a sharp needle, or at least a cutting tool.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;References:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html"&gt;http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/7.htm"&gt;http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/7.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-8780399262205431733?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/8780399262205431733/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=8780399262205431733&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/8780399262205431733'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/8780399262205431733'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2008/05/spicy-and-sharp-brings-tears-to-eyes.html' title='辛 - SPICY and Sharp, Brings Tears to the Eyes'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-5183019515763222083</id><published>2008-05-07T07:52:00.004-04:00</published><updated>2008-05-07T08:17:02.381-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nihongo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='JLPT2'/><title type='text'>髪 - Your HAIR Is a Longtime Friend</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Readings &amp;amp; Meanings:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;かみ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ハツ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;hair&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Common Usage:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;髪&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;散髪&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;金髪&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Examples:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;昨日長い髪の女の人を見かけた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;月に一度、散髪に行く。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;金髪のことをふざけてパツキンといったりもする。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Translations:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yesterday, I saw a woman with long hair.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I get a haircut once a month.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Blonds are also sometimes called "patsukin" in jest.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Radical:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;髪 is ALMOST its own radical.  To be more exact, 髟 is the radical, which comes from the squished form of 長 and the pattern element, 彡.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;髪 adds 犮 (the phonetic).  犮 later changed into 友 in the kanji, though.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;References:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html"&gt;http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/7.htm"&gt;http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/7.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-5183019515763222083?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/5183019515763222083/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=5183019515763222083&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/5183019515763222083'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/5183019515763222083'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2008/05/your-hair-is-longtime-friend.html' title='髪 - Your HAIR Is a Longtime Friend'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-4118274186160532699</id><published>2008-05-07T07:38:00.002-04:00</published><updated>2008-05-07T08:11:03.921-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nihongo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='JLPT2'/><title type='text'>神 - Pray to the Thundering GODS</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Readings &amp;amp; Meanings:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;かみ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;シン&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ジン&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;かん&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こう&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;God, god, mind&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Common Usage:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;神&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;神無月&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;神道&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;神様&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;精神&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Examples:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;十月には八百万の神が出雲の国に行ってしまうので、神無月と言われる。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;神道は日本古代からある精霊崇拝の一種と言われている。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;神様、どうか東大に受からせて下さい。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;精神を集中させて、火の上を歩く。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Translations:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Because October is the month when eight million gods come out of the clouds and go to the country, it is called the Godless Month. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The kind of ancestor-worshipping religion that has been in Japan since a long time ago is called Shinto.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;God, please let me have passed the Tokyo U (entrance test).  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gather your concentration and walk on the fire.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Radical:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;示, the altar radical, is back.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;申 is the phonetic.  The oldest pictographs show a bolt of lightning going through the heavens, which fits in with the "god" meaning.  But then it became a pictograph of the hands tugging on a rope.  That reminds me of the shinto way to pray: tug on the belled rope in front of the temple twice to get the god's attention.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;References:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html"&gt;http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/7.htm"&gt;http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/7.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-4118274186160532699?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/4118274186160532699/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=4118274186160532699&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/4118274186160532699'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/4118274186160532699'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2008/05/pray-to-thundering-gods.html' title='神 - Pray to the Thundering GODS'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-8721961634029396273</id><published>2008-05-07T07:26:00.004-04:00</published><updated>2008-05-07T08:09:34.843-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nihongo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='JLPT2'/><title type='text'>構 - I Don't MIND If You Build Two Wooden Houses</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Readings &amp;amp; Meanings:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;かま（う）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;コウ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;structure, posture, construct, to mind&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Common Usage:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;構う&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;構図&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お構いなく&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;結構&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Examples:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そんな細かいことに構っていられない。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;経済の本を読むに従って階級社会の構図が見えてきた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どうぞ、お構いなく。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;結構な御点前で。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Translations:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I can't be bothered to care about such a small thing.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I read a book on economics, and, therefore, I could get to see the structure of our hierarchical society.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Go ahead, don't worry about me.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Splendidly arranged.  (You say this in a tea ceremony.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Radical:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;木 is the radical.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;冓 is the phonetic and shows two "symmetrical" constructions (at least, they were symmetrical back in BC).  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The definition of "to mind" arose from the older meaning of "join wood and build a structure."  First it was "to construct," then "prepare for construction," then "mental preparation," then "to mind."  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;References:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html"&gt;http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/7.htm"&gt;http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/7.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-8721961634029396273?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/8721961634029396273/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=8721961634029396273&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/8721961634029396273'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/8721961634029396273'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2008/05/i-dont-mind-if-you-build-two-wooden.html' title='構 - I Don&apos;t MIND If You Build Two Wooden Houses'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-9043461985356416471</id><published>2008-05-07T07:09:00.004-04:00</published><updated>2008-05-07T08:07:35.492-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nihongo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='JLPT2'/><title type='text'>必 - I Will, WITHOUT FAIL.  Cross My Heart.</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Readings &amp;amp; Meanings:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;かなら（ず）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ヒツ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;without fail&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Common Usage:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;必ず&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;必要&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;必死になった&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;必勝&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Examples:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;借りたお金は必ず返した方がいいに決まっている。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;必要に迫られて、資格を取った。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;彼は必死になって皆に付いて行った。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"必勝"の鉢巻を巻いて受験勉強に取り組んだ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Translations:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It is always best to return the money you lend without fail.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Necessity urged me to get the license.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;He was desperate to catch up with the others.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;With a rolled up "certain victory" headband, he wrestled with the exam studying.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Radical:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Despite being crossed out, 心 is our radical.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Also, despite being a Kokoro-radical kanji, the pictograph had nothing to do with a heart.  It used to depict a slab of wood, pressed between boards to be straightened.  It couldn't go anywhere like that, so the meaning was "sure, certain."  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;But I like to remember 必 by thinking "Cross your heart and hope to die," the old children's rhyme that means "I swear."  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;References:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html"&gt;http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/7.htm"&gt;http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/7.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-9043461985356416471?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/9043461985356416471/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=9043461985356416471&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/9043461985356416471'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/9043461985356416471'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2008/05/i-will-without-fail-cross-my-heart.html' title='必 - I Will, WITHOUT FAIL.  Cross My Heart.'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-2624639102465720606</id><published>2008-05-07T06:57:00.003-04:00</published><updated>2008-05-07T23:52:32.238-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nihongo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='JLPT2'/><title type='text'>悲 - Don't Divide My Heart and Make Me SAD</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Readings &amp;amp; Meanings:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;かな（しい）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ヒ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;かな（しむ）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;sad&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Common Usage:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;悲しい&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;悲願&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;無慈悲&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Examples:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;悲しい出来事を思い出した。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ついに悲願の金メダルを取った。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;借金取りの無慈悲な請求に彼は夜逃げを決心した。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Translations:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I just remembered a sad incident.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Finally, I got the medal I'd dearly wished for.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;He decided to skip out at night from the bill collectors' merciless demands.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Radical:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;心 is the radical, as you can see by the Kokoro at the bottom.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The phonetic element is 非, a pictograph of wings unfolding in two directions.  非 has a negative meaning to it.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Wings going both ways over a heart: a heart divided is sad.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;References:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html"&gt;http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/7.htm"&gt;http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/7.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-2624639102465720606?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/2624639102465720606/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=2624639102465720606&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/2624639102465720606'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/2624639102465720606'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2008/05/dont-divide-my-heart-and-make-me-sad.html' title='悲 - Don&apos;t Divide My Heart and Make Me SAD'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-4353570314406141788</id><published>2008-05-06T07:33:00.002-04:00</published><updated>2008-05-06T07:43:08.592-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nihongo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='JLPT2'/><title type='text'>門 - GATE</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SCBCZR6CXmI/AAAAAAAAAZU/hlLqSioXj7s/s1600-h/%E9%96%80.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://2.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SCBCZR6CXmI/AAAAAAAAAZU/hlLqSioXj7s/s320/%E9%96%80.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5197226972056542818" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Readings &amp;amp; Meanings:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;かど&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;モン&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;gate&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Common Usage:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;門番&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;入門&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;専門家&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;門（かど）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Examples:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;門番のおじさんにIDを見せた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;日本語入門講座を受ける。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;アジア経済の専門家にインタビューした。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;正門には美しい紅葉の木が植えられている。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;笑う門には福来る。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Translations:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I showed my ID to the old man keeping watch.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I'm taking an introductory Japanese course.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;We interviewed a specialist in Asian economics.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Laughter will bring good fortune to your corner.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Radical:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;門 is its own radical!  Called Mon or Gamae, it's the gate radical.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It's a pictograph of, guess what? a gate.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;References:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html"&gt;http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/7.htm"&gt;http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/7.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-4353570314406141788?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/4353570314406141788/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=4353570314406141788&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/4353570314406141788'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/4353570314406141788'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2008/05/gate.html' title='門 - GATE'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SCBCZR6CXmI/AAAAAAAAAZU/hlLqSioXj7s/s72-c/%E9%96%80.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-1578645281027683514</id><published>2008-05-06T07:22:00.005-04:00</published><updated>2008-05-06T07:33:40.012-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nihongo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='JLPT2'/><title type='text'>担 - BEAR the Beatdown of Words until Sunrise</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SCA_ox6CXlI/AAAAAAAAAZM/-zNULApW_mA/s1600-h/%E6%8B%85.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://4.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SCA_ox6CXlI/AAAAAAAAAZM/-zNULApW_mA/s320/%E6%8B%85.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5197223939809631826" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Readings &amp;amp; Meanings:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;かつ（ぐ）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;タン&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;にな（う）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;bear, undertake&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Common Usage:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;担ぐ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;訴訟担当&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;担任&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Examples:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お祭りで御神輿を担いだ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;訴訟担当の弁護士。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;担任の先生に叱られた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Translations:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;They shouldered the portable shrine at the festival.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The lead litigation counsel.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I was scolded by the homeroom teacher.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Radical:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;手, of course, is the radical; you can clearly see the hand form on the left.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This kanji has a muddy history.  For one thing, the former form was 擔.  The phonetic was 詹, which means talking too much.  Think "burdening others with unnecessary words."  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;担 was originally a different kanji altogether, meaning to "knock down."  However, this meaning was entirely stripped from it when it replaced 擔.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;References:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html"&gt;http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/7.htm"&gt;http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/7.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-1578645281027683514?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/1578645281027683514/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=1578645281027683514&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/1578645281027683514'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/1578645281027683514'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2008/05/bear-beatdown-of-words-until-sunrise.html' title='担 - BEAR the Beatdown of Words until Sunrise'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SCA_ox6CXlI/AAAAAAAAAZM/-zNULApW_mA/s72-c/%E6%8B%85.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-4419619727823709875</id><published>2008-05-06T07:05:00.004-04:00</published><updated>2008-05-06T12:37:48.842-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nihongo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='JLPT2'/><title type='text'>割 - DIVIDE Your Mask with this Sword</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SCA76R6CXkI/AAAAAAAAAZE/BiO3-Opfm9g/s1600-h/%E5%89%B2.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://2.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SCA76R6CXkI/AAAAAAAAAZE/BiO3-Opfm9g/s320/%E5%89%B2.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5197219842410831426" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Readings &amp;amp; Meanings:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;カツ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;わ（る）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;さ（く）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;divide&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Common Usage:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;割り切れる&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;割り切れない&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;割引き&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;分割&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Examples:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;４は２で割り切れる。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;友達を見捨てて割り切れない思いをしている。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ハンドバッグを三割引きで買った。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;土地を分割して譲渡した。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Translations:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4 is divisible by 2.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I feel bad for neglecting my friends.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I bought this handbag at 30% off.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;We transferred a portion of land.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Radical:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The Katana radical, 刀.  You can see it unsheathed on the right.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The phonetic is a kanji we've already covered: &lt;a href="http://sokasoka.blogspot.com/2008/04/cover-your-mouth-before-you-harm.html"&gt;害&lt;/a&gt;.  It means damage or harmful, but it is a pictograph of someone's mouth being covered.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So, if 害 is a mouth being cut off from speech, the addition of 刀 emphasizes the "cut off" part.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;References:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html"&gt;http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/7.htm"&gt;http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/7.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-4419619727823709875?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/4419619727823709875/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=4419619727823709875&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/4419619727823709875'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/4419619727823709875'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2008/05/divide-your-mask-with-this-sword.html' title='割 - DIVIDE Your Mask with this Sword'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SCA76R6CXkI/AAAAAAAAAZE/BiO3-Opfm9g/s72-c/%E5%89%B2.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-806590104907994223</id><published>2008-05-06T06:37:00.004-04:00</published><updated>2008-05-06T07:05:53.995-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nihongo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='JLPT2'/><title type='text'>活 - Pour Out the Water of LIFE</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SCA1hx6CXjI/AAAAAAAAAY8/KEuDJQpF3bE/s1600-h/%E6%B4%BB.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://4.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SCA1hx6CXjI/AAAAAAAAAY8/KEuDJQpF3bE/s320/%E6%B4%BB.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5197212824434269746" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Readings &amp;amp; Meanings:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;カツ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;active, live, activity&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Common Usage:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;活発&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;研究活動&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;生活&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;復活&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;復活祭&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Examples:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;活発な研究活動を続ける。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;彼は酒に溺れて生活が乱れた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;キリストの復活を御祝いするのが復活祭だ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Translations:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I'm continuing my vigorous research.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;He drowned himself in sake and his life became disordered.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The celebration of Christ's rebirth is Easter.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Radical:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ahh, our old friend, San-zui, the three-drop form of 水.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;舌 is the phonetic.  But waaait.  舌 is not じた, tongue.  This 舌 is etymologically distinct from the tongue kanji.  This one comes from a pictograph showing a carving tool over a hole.  Thus, it showed a hole cut into some kind of vessel.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Later, the water radical was added to show liquid pouring out of that vessel.  Kind of like pouring out your life, this kanji became associated with vigor and livlihood.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;References:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html"&gt;http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/7.htm"&gt;http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/7.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-806590104907994223?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/806590104907994223/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=806590104907994223&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/806590104907994223'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/806590104907994223'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2008/05/pour-out-water-of-life.html' title='活 - Pour Out the Water of LIFE'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SCA1hx6CXjI/AAAAAAAAAY8/KEuDJQpF3bE/s72-c/%E6%B4%BB.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-271042285459944917</id><published>2008-05-06T06:22:00.004-04:00</published><updated>2008-05-06T06:37:18.880-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nihongo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='JLPT2'/><title type='text'>勝 - WIN and Raise Yourself Up with Your Own Strength</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SCA02R6CXiI/AAAAAAAAAY0/IxuEqJkHFyE/s1600-h/%E5%8B%9D.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://2.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SCA02R6CXiI/AAAAAAAAAY0/IxuEqJkHFyE/s320/%E5%8B%9D.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5197212077109960226" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Readings &amp;amp; Meanings:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;か（つ）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ショウ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まさ（る）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Common Usage:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;（＿で）勝つ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;勝ち気&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;勝負&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Examples:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ポーカーで勝った。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あの人は勝ち気な人だ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;じゃんけんで勝負する。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Translations:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I won at poker.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;That person is someone who is determined to win.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Let's have a match of rock, paper, scissors.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Radical:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Surprisingly, this kanji is organized as a 力-radical kanji.  Chikara, 力, is in the bottom right corner.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The phonetic is everything else:  朕.  This kanji is a pictogram of two hands, raising a boat.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Taking the idea of raising, and adding the "strength" of 力, you have someone who is raised above others by virtue of strength.  Therefore, that person is the winner.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;References:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html"&gt;http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/7.htm"&gt;http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/7.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-271042285459944917?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/271042285459944917/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=271042285459944917&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/271042285459944917'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/271042285459944917'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2008/05/win-and-raise-yourself-up-with-your-own.html' title='勝 - WIN and Raise Yourself Up with Your Own Strength'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SCA02R6CXiI/AAAAAAAAAY0/IxuEqJkHFyE/s72-c/%E5%8B%9D.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-4007323176271030327</id><published>2008-05-05T07:13:00.003-04:00</published><updated>2008-05-05T08:03:23.137-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nihongo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='JLPT2'/><title type='text'>傾 - TILT Your Head</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Readings &amp;amp; Meanings:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;かたむ（く）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ケイ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;incline, lean&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Common Usage:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;傾く&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;首を傾げる&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;傾倒&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;傾向&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Examples:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ピサの斜塔はどうして傾いているのだろう？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;不思議がって首を傾げる。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;60年代の若者たちの多くはビートルズの音楽に傾倒していた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今年はストライプ柄が流行る傾向にあるようだ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Translations:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Why does the Leaning Tower of Pisa lean forward?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I cock my head to the side in puzzlement at such wonders.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So many young people in the '60s admired/idolized the music of the Beatles.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It seems that this year's trend will be striped patterns.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Radical:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人 is our radical, on the left.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;頃 is our phonetic.  It's 頁(head) and a squished form of 化(transformation).  It shows a head jerking up quickly.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Actually, 傾 replaced 頃 and took over the meaning of "tilt, incline." &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;References:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html"&gt;http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/7.htm"&gt;http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/7.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-4007323176271030327?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/4007323176271030327/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=4007323176271030327&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/4007323176271030327'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/4007323176271030327'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2008/05/tilt-your-head.html' title='傾 - TILT Your Head'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-1457025814614883971</id><published>2008-05-05T07:02:00.003-04:00</published><updated>2008-05-05T08:02:01.353-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nihongo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='JLPT2'/><title type='text'>堅 - FORMALLY Bow To the Stiff, HARD Ground</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Readings &amp;amp; Meanings:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;かた（い）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ケン&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;firm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Common Usage:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;口が堅い&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;堅苦しい&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;堅実&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Examples:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;彼女は口が堅い人だ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;堅苦しい服を着る。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;堅実な職業に就く。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Translations:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;She is a tight-lipped person (able to keep secrets).  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I'm wearing formal clothes.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I got a stable job.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Radical:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;土, Tsuchi, is our radical here on the bottom.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;臤 is the phonetic, just as in &lt;a href="http://sokasoka.blogspot.com/2008/05/wise-in-ways-of-slaves-and-shellfish.html"&gt;賢&lt;/a&gt;.  The part on the left is 臣, a pictograph of a slave's eyes cast down on the ground.  The part on the right is 又, the action indicator.  Together, they show a stiff, formal bow.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Together with 土, this kanji shows a stiff, formal bow that is as hard as the earth, thus meaning hard, firm, and also serious and formal.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Important:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This かたい contains also the meaning of formality.  (See the Radical seciton above for an explanation of the slave element in the kanji.)  As you know, Japanese has casual speech and formal speech.  This かたい represents that kind of formality.  Think of it as "stiff" and you should get the connection.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;References:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html"&gt;http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/7.htm"&gt;http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/7.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-1457025814614883971?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/1457025814614883971/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=1457025814614883971&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/1457025814614883971'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/1457025814614883971'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2008/05/formally-bow-to-stiff-hard-ground.html' title='堅 - FORMALLY Bow To the Stiff, HARD Ground'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-7133240101988075702</id><published>2008-05-05T06:52:00.003-04:00</published><updated>2008-05-05T07:54:40.568-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nihongo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='JLPT2'/><title type='text'>硬 - Stretched HARD as a Rock</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Readings &amp;amp; Meanings:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;かた（い）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;コウ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;hard&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Common Usage:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;硬い&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;硬派&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;硬貨&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Examples:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;その筆は馬の硬い毛を使っている。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;彼は硬派な男だ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;硬貨をポケットに入れた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Translations:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;That brush is made from the stiff hairs of a horse.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;He's a tough-as-nails guy.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I put the coins in my pocket.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Radical:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ishi-hen on the left, 石.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;更 is the phonetic.  You might recognize it from 便利.  It's made up of 丙 (a table and two human legs being stretched) and 攴 (alternate form of 攵, hand and stick, action indicator).  更 means to tighten, renew, or stay up late.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Together, they indicate something stretched so tight it's hard as a rock.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Important:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This かたい is just to indicate physical hardness.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The opposite word is 軟, meaning physically soft.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;References:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html"&gt;http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/7.htm"&gt;http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/7.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-7133240101988075702?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/7133240101988075702/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=7133240101988075702&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/7133240101988075702'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/7133240101988075702'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2008/05/stretched-hard-as-rock.html' title='硬 - Stretched HARD as a Rock'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-935880491142653105</id><published>2008-05-05T06:36:00.003-04:00</published><updated>2008-05-05T07:51:57.726-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nihongo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='JLPT2'/><title type='text'>難 - It's DIFFICULT To Be Grilled over a Fire Like a Bird</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Readings &amp;amp; Meanings:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;かた（い）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ナン&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;むずか（しい）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;にく（い）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;difficult, disaster&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Common Usage:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;難しい&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;難解&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;難産&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;信じ難い（しんじかたい）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;有り難い&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;分かり難い（わかりにくい）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Examples:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この物理の問題は難しい。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;難解な問題を解く。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;その赤ちゃんは難産の末、生まれた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そんな話は信じ難い。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;有り難く頂戴します。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;彼の本心は分かり難い。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Translations:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This physics problem is hard.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I solve difficult problems.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;At the end of a difficult labor, the baby was born.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;That story is hard to believe.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I humbly receive (this present).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;His true feelings are hard to know.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Radical:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;隹 is the radical here, on the right.  Its name is Furutori, because it's a pictograph of a short, plump bird without much of a tail.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;On the left is the phonetic.  While it doesn't stand alone any more, it used to mean grilling something over a fire, or drying out, and was included also in 漢.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So, it must be a difficult thing to be grilled over a fire like a small bird, right?  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Important:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This かたい is relatively easy to discern from the other かたいs.  This かたい is hard as in DIFFICULT.  Also, this kanji is rarely read as "katai," but usually むずかしい or ナン (in combo with something else).  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Grammar:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Usually written in hiragana, -にくい at the end of a masu-stem of a verb means "hard to (verb)."  Take the masu stem (turn the verb into formal present tense:  食べるー＞食べます, and then take off the ます) and put a にくいat the end and you have a very useful construction.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;難 is the origin of this construction, but it is usually used as hiragana.  This is a good thing, because, as we see in 信じ難い, sometimes it's read as かたい.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;References:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html"&gt;http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/7.htm"&gt;http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/7.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-935880491142653105?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/935880491142653105/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=935880491142653105&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/935880491142653105'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/935880491142653105'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2008/05/its-difficult-to-be-grilled-over-fire.html' title='難 - It&apos;s DIFFICULT To Be Grilled over a Fire Like a Bird'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-6362800824713010218</id><published>2008-05-05T06:19:00.004-04:00</published><updated>2008-05-05T07:41:06.447-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nihongo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='JLPT2'/><title type='text'>固 - It's HARD To Think With This TIGHT Headband on my Skull</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Readings &amp;amp; Meanings:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;かた（い）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;かた（める）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;かた（まる）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;solid, firm, hard&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Common Usage:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;固める&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;凝固剤&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;固定&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Examples:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ゼリーを固める。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;チーズには凝固剤が入っている。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;棚を壁に固定する。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Translations:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The jelly is firming up.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I'm putting the coagulation agent into the cheese.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I'll fix the shelves to the wall.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Radical:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The box that surrounds this kanji is Kunigamae, 囗.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;You probably recognize the inner kanji: 古.  It's the same as in 古い, meaning old.  But did you know that it's a pictograph of a skull?  Skulls are old, indeed.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Part of 古's meaning is "hard." Another is "dried up."  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Together, they depict something enclosed so tightly it can't move.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Important:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;We're going to look at a lot of かたい words today.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This かたい has to do with being fixed or solid.  Use it when you refer to something that is tightly fixed (with adhesive) to a surface, or use it when referring to solidity (picture molecules binding tightly to each other.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;References:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html"&gt;http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/7.htm"&gt;http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/7.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-6362800824713010218?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/6362800824713010218/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=6362800824713010218&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/6362800824713010218'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/6362800824713010218'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2008/05/its-hard-to-think-with-this-tight.html' title='固 - It&apos;s HARD To Think With This TIGHT Headband on my Skull'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-5042927139767261251</id><published>2008-05-02T07:23:00.004-04:00</published><updated>2008-05-02T07:40:40.530-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nihongo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='JLPT2'/><title type='text'>肩 - SHOULDER of Meat</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SBr80B6CXgI/AAAAAAAAAYk/-HCj3cqKC3g/s1600-h/%E8%82%A9.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SBr80B6CXgI/AAAAAAAAAYk/-HCj3cqKC3g/s320/%E8%82%A9.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5195743090920545794" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Readings &amp;amp; Meanings:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;かた&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ケン&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;shoulder&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Common Usage:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;肩&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;肩甲骨&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;路肩（ろかた）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Examples:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;肩が凝る。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;肩甲骨にひびが入った。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;路肩に草が生えている。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Translations:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;My shoulders are stiff.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A crack has entered my shoulder blade.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Grass is growing on the shoulder of the road.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Radical:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;月 radical, otherwise known as Tsuki.  This is a case where the 月 kanji is standing in for the 肉 kanji, and it refers to flesh.  When you see 月 hidden in a kanji, remember, it's probably a word for a body part.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The pictograph in 肩 is pretty straightforward.  It's a limb hanging from a shoulderblade.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;References:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html"&gt;http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/ka.htm"&gt;http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/ka.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-5042927139767261251?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/5042927139767261251/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=5042927139767261251&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/5042927139767261251'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/5042927139767261251'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2008/05/shoulder-of-meat.html' title='肩 - SHOULDER of Meat'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SBr80B6CXgI/AAAAAAAAAYk/-HCj3cqKC3g/s72-c/%E8%82%A9.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-7659122511777486420</id><published>2008-05-02T07:15:00.004-04:00</published><updated>2008-05-02T08:07:18.838-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nihongo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='JLPT2'/><title type='text'>片 - Stay on Your SIDE of This PIECE of the Pallet</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Readings &amp;amp; Meanings:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;かた&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ヘン&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;fragment, one-sided&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Common Usage:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;片付ける&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;片方&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;断片&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;片仮名&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Examples:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;部屋を片付ける。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;片方の目に出来物ができた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;記憶の断片に残っている。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;片仮名を覚えなさい。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Translations:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I'll tidy up the room.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I got an infection in one eye.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I still have a fragment of memory (of that incident).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Please remember katakana.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Radical:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;片 is its own radical!  Kata-hen is its name.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This is really funny:  片 is the reverse of 爿, a kanji that means a long, wooden sleeping pallet.  They both show a log split in half.  Therefore, "one side." &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;References:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html"&gt;http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/ka.htm"&gt;http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/ka.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-7659122511777486420?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/7659122511777486420/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=7659122511777486420&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/7659122511777486420'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/7659122511777486420'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2008/05/stay-on-your-side-of-this-piece-of.html' title='片 - Stay on Your SIDE of This PIECE of the Pallet'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-6999355739049947697</id><published>2008-05-02T07:09:00.003-04:00</published><updated>2008-05-02T07:59:42.665-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nihongo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='JLPT2'/><title type='text'>型 - The Prisoners Use Clay MOLDS for this TYPE of Cup</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Readings &amp;amp; Meanings:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;かた&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ケイ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;type&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Common Usage:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;型&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;模型&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Examples:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;型にはまった考え。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ケーキの型を買う。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;飛行機の模型を作る。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Translations:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A cookie-cutter way of thinking.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I'll buy a cake mold.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I make model airplanes.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Radical:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;土, Tsuchi, is our radical, way down on the bottom.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;刑 is on top.  It means "punish."  If you remember 形, you'll see the same "frame" on the left.  On the right is 刀, knife, emphasizing that it's an uncomfortable frame, like a prison.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So, when you have a "frame" and confine clay in it, the clay takes on that shape.  Hence, it's a mold.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;References:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html"&gt;http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/ka.htm"&gt;http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/ka.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-6999355739049947697?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/6999355739049947697/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=6999355739049947697&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/6999355739049947697'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/6999355739049947697'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2008/05/prisoners-use-clay-molds-for-this-type.html' title='型 - The Prisoners Use Clay MOLDS for this TYPE of Cup'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-7132581995019081963</id><published>2008-05-02T07:05:00.005-04:00</published><updated>2008-05-02T23:07:36.953-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nihongo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='JLPT2'/><title type='text'>形 - Frame Your SHAPES</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Readings &amp;amp; Meanings:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;かたち&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;かた&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ケイ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ギョウ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;shape, form, type&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Common Usage:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;形&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;三角形&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人形&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Examples:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;形のよいリンゴ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;三角形を書く。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;五月人形を飾る。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Translations:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A good-shaped apple.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I draw a triangle. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I am displaying the Boy's Day dolls. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Radical:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ah, a radical I've always wondered about!  See the three hatchmarks on the side of 形?  Those are the radical!  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;彡,　さんづくり, or Sanzukuri, means pattern, typically, and shows a pattern of hatchmarks.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The left-hand phonetic is a version of a pictograph meaning frame.  So these two abstract ideas combine to mean a general shape.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;References:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html"&gt;http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/ka.htm"&gt;http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/ka.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-7132581995019081963?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/7132581995019081963/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=7132581995019081963&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/7132581995019081963'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/7132581995019081963'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2008/05/frame-your-shapes.html' title='形 - Frame Your SHAPES'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-3251512309397317060</id><published>2008-05-02T06:55:00.005-04:00</published><updated>2008-05-02T23:08:11.796-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nihongo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='JLPT2'/><title type='text'>数 - COUNT Your Female Slaves</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SBr9zR6CXhI/AAAAAAAAAYs/pTkyilPGFYM/s1600-h/%E6%95%B0.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://4.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SBr9zR6CXhI/AAAAAAAAAYs/pTkyilPGFYM/s320/%E6%95%B0.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5195744177547271698" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Readings &amp;amp; Meanings:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;かず&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;スウ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ス&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;かぞ（える）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;count, number&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Common Usage:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;数&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;数える&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;数字&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Examples:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;リンゴの数を数える。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;数字を覚えるのが苦手だ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Translations:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Count the number of apples.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I have difficulty remembering numbers.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Radical:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;攵, Bokuzukuri, is our radical.  It just indicates an action.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The phonetic here has been simplified.  The older version of this kanji was 數.  So the phonetic is 婁.  It contains 母, 中, and 女, and refers to female slaves being pulled along.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I guess, if you have female slaves, you'd better know how to count them.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;References:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html"&gt;http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/ka.htm"&gt;http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/ka.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-3251512309397317060?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/3251512309397317060/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=3251512309397317060&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/3251512309397317060'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/3251512309397317060'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2008/05/count-your-female-slaves.html' title='数 - COUNT Your Female Slaves'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SBr9zR6CXhI/AAAAAAAAAYs/pTkyilPGFYM/s72-c/%E6%95%B0.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-4059200845968819908</id><published>2008-05-01T08:05:00.004-04:00</published><updated>2008-05-01T16:58:36.878-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nihongo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='JLPT2'/><title type='text'>賢 - WISE in the Ways of Slaves and Shellfish</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SBmyFh6CXfI/AAAAAAAAAYc/b3nNLx3Jrq4/s1600-h/%E8%B3%A2.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://4.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SBmyFh6CXfI/AAAAAAAAAYc/b3nNLx3Jrq4/s320/%E8%B3%A2.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5195379453219462642" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Readings &amp;amp; Meanings:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;かしこ（い）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ケン&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;wise, clever, smart&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Common Usage:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;賢い&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ずる賢い&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;賢明&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;賢人&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Examples:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;彼は賢い子供だが、時々ずる賢くもある。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;彼はB大学に行かずにA大学に行く事に決めた。賢明な選択だ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;地元の賢人をたたえて、銅像を立てた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Translations:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;He is a very smart child, but also very cunning and street-smart.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;He decided to go to College A and not College B.  A wise choice.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;We establish this bronze statue in memory of the local wise man.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Radical:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;貝, Kai-hen, is our radical here.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;臤 is our phonetic.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;臣 is a pictograph of an eye looking down at the ground (suggesting a slave or servility).  又 is a hand, or, an action indicator.  Unfortunately, breaking 臤 apart will do little to help us understand it, because its meaning of "wise" is borrowed and has nothing to do with its components.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I guess the addition of 貝 indicates a shrewdness on par with top economists...?  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Bonus:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;References:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html"&gt;http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/ka.htm"&gt;http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/ka.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-4059200845968819908?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/4059200845968819908/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=4059200845968819908&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/4059200845968819908'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/4059200845968819908'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2008/05/wise-in-ways-of-slaves-and-shellfish.html' title='賢 - WISE in the Ways of Slaves and Shellfish'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SBmyFh6CXfI/AAAAAAAAAYc/b3nNLx3Jrq4/s72-c/%E8%B3%A2.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-6215000369392536084</id><published>2008-05-01T07:50:00.005-04:00</published><updated>2008-05-01T08:05:05.796-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nihongo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='JLPT2'/><title type='text'>額 - What's the AMOUNT of People with Hard FOREHEADS?</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SBmunx6CXeI/AAAAAAAAAYU/2DCGz9hbK8I/s1600-h/%E9%A1%8D.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SBmunx6CXeI/AAAAAAAAAYU/2DCGz9hbK8I/s320/%E9%A1%8D.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5195375643583471074" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Readings &amp;amp; Meanings:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ガク&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ひた（い）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;amount, forehead&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Common Usage:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;額 （ひたい）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;額縁&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;金額&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Examples:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この発明は、研究者が日々、額に汗して得た成果だ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;表彰状を額縁に入れる。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;レジのおつりの金額が間違っていたので、差額を返した。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Translations:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This invention was the result of researchers every day sweating from their brows.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I'm putting the certificate into a frame.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The register's balance amount was not correct, so I had to make up the difference.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Radical:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Oogai is our radical this evening, 頁. It means "head."  It's a pictograph of a kneeling person with a prominent head.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Our phonetic is 客, which is just an U-kammuri 宀 on top of our friend 各 (&lt;a href="http://sokasoka.blogspot.com/search?q=%E5%90%84"&gt;see previous posts&lt;/a&gt;).  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;各 can lend us the sense of "hard," and the forehead is the hard part of the head (for some more than others).  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Amount comes from another meaning, "notice board."  額 could mean notice board, very rarely, and from a notice board you can read the amount of seating capacity.  (So sayeth KN.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;References:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html"&gt;http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/ka.htm"&gt;http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/ka.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-6215000369392536084?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/6215000369392536084/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=6215000369392536084&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/6215000369392536084'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/6215000369392536084'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2008/05/whats-amount-of-people-with-hard.html' title='額 - What&apos;s the AMOUNT of People with Hard FOREHEADS?'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SBmunx6CXeI/AAAAAAAAAYU/2DCGz9hbK8I/s72-c/%E9%A1%8D.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-5671244532984726542</id><published>2008-05-01T07:40:00.004-04:00</published><updated>2008-05-01T07:50:31.200-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nihongo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='JLPT2'/><title type='text'>革 - RENEW Your LEATHER Coat</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SBmsZB6CXdI/AAAAAAAAAYM/NSRyYmfF_1k/s1600-h/%E9%9D%A9.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://2.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SBmsZB6CXdI/AAAAAAAAAYM/NSRyYmfF_1k/s320/%E9%9D%A9.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5195373191157145042" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Readings &amp;amp; Meanings:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;カク&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;かわ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;leather, reform&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Common Usage:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;革&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;皮革製品&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;革命&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;税制改革&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Examples:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;革のジャケットを買った。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;皮革製品は手入れが面倒だ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ロシア革命はマルクスの社会主義理論に基づいて遂行された。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;与党主導の税制改革は失敗に終わった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Translations:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I bought a leather jacket.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The repair of leather goods is troublesome.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The Russian Revolution was based on and accomplished by Marx's Socialist theory.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The government party's leader's tax reform ended in failure.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Radical:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;革 is its own radical!  Call it Kakunokawa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The pictograph is of a stretched animal hide, with head and horns at the top and tail at the bottom, legs splayed out to the left and right.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;References:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html"&gt;http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/ka.htm"&gt;http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/ka.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-5671244532984726542?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/5671244532984726542/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=5671244532984726542&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/5671244532984726542'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/5671244532984726542'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2008/05/renew-your-leather-coat.html' title='革 - RENEW Your LEATHER Coat'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SBmsZB6CXdI/AAAAAAAAAYM/NSRyYmfF_1k/s72-c/%E9%9D%A9.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-9138273642187890910</id><published>2008-05-01T07:27:00.007-04:00</published><updated>2008-05-02T21:45:22.185-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nihongo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='JLPT2'/><title type='text'>確 - I'm CERTAIN That Bird Has a Stone</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SBmpJR6CXcI/AAAAAAAAAYE/7dxRU3ZB0Ww/s1600-h/%E7%A2%BA.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SBmpJR6CXcI/AAAAAAAAAYE/7dxRU3ZB0Ww/s320/%E7%A2%BA.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5195369622039322050" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Readings &amp;amp; Meanings:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;カク&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;たし（か）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;たし（かめる）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;make certain, certain&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Common Usage:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;確かめる&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;確認&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;確か&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;確定&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Examples:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それが本当かどうか確かめる必要がある。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それが本当かどうか確認する必要がある。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;これだけ勉強すれば、日本語検定２級合格は確かだ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;就職先が確定した。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Translations:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It's necessary to ascertain whether it's true or not.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It's necessary to confirm whether it's true or not.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If you only do this to study, passing the second-level of Japanese certification will be certain.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;My next job has been decided.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Radical:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ishi-hen, 石, will be our radical tonight.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The phonetic element is 隺.  隹 is a pictograph of a bird (a short and squat bird, not one with a long tail, like in 鳥).  The cover 冖 adds the sense of that squat little bird flying over the horizon.  A barely-visible speck in the sky.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;石 is stone, of course.  But think of it like a cold, hard fact.  So you're investigating something hard to see and getting cold, hard facts, so as to be certain.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;References:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html"&gt;http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/ka.htm"&gt;http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/ka.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-9138273642187890910?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/9138273642187890910/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=9138273642187890910&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/9138273642187890910'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/9138273642187890910'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2008/05/im-certain-that-bird-has-stone.html' title='確 - I&apos;m CERTAIN That Bird Has a Stone'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SBmpJR6CXcI/AAAAAAAAAYE/7dxRU3ZB0Ww/s72-c/%E7%A2%BA.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-3503653639788106290</id><published>2008-05-01T07:03:00.007-04:00</published><updated>2008-05-01T07:26:59.680-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nihongo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='JLPT2'/><title type='text'>格 - That Tree's STATUS Wouldn't Be So High If Not For That Stick Propping It Up</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SBmk1B6CXbI/AAAAAAAAAX8/nkjPUTGXteg/s1600-h/%E6%A0%BC.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://2.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SBmk1B6CXbI/AAAAAAAAAX8/nkjPUTGXteg/s320/%E6%A0%BC.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5195364876100459954" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Readings &amp;amp; Meanings:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;カク&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;コウ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;norm, status&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Common Usage:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;合格&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人格&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;格が違う&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Examples:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;日本語検定２級に合格したい。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そんな事をいうなんて、彼の人格を疑うね。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;俺は貴様のような奴とは格が違う。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Translations:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I want to pass the second-level Japanese certification test. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If he says such things, you have to doubt his character.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I am different (in class, in intelligence, on all levels) from people like you.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Radical:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Radical 木.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Phonetic 各.  (&lt;a href="http://sokasoka.blogspot.com/search?q=%E5%90%84"&gt;see previous posts&lt;/a&gt;)  Alone, 各 means each/every, but the pictograph shows a leg hitting a hard box.  Take from that the idea of "hard."  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So you've got a tree, which is supported by a hard something to be propped up.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;References:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html"&gt;http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/ka.htm"&gt;http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/ka.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-3503653639788106290?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/3503653639788106290/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=3503653639788106290&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/3503653639788106290'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/3503653639788106290'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2008/05/that-trees-status-wouldnt-be-so-high-if.html' title='格 - That Tree&apos;s STATUS Wouldn&apos;t Be So High If Not For That Stick Propping It Up'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SBmk1B6CXbI/AAAAAAAAAX8/nkjPUTGXteg/s72-c/%E6%A0%BC.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-5609358010383804552</id><published>2008-04-30T07:59:00.003-04:00</published><updated>2008-04-30T08:09:09.292-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nihongo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='JLPT2'/><title type='text'>換 - EXCHANGE Children?!</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SBhfch6CXaI/AAAAAAAAAX0/s8hj-lDV5FY/s1600-h/%E6%8F%9B.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SBhfch6CXaI/AAAAAAAAAX0/s8hj-lDV5FY/s320/%E6%8F%9B.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5195007113914637730" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Readings &amp;amp; Meanings:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;か（える）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;カン&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;か（わる）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;exchange&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Common Usage:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;交換&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;換気扇&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Examples:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;電池が切れてきたので新しいものと交換した。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;フライを揚げるので換気扇をつけた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Translations:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;My battery kept dying, so I exchanged it for a new one.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I'm deep-frying, so I turned on the fan.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Radical:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;手, the hand radical, is on hand (ha!).  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The phonetic is all that stuff on the right.  奐 indicates the birth of a child.  In the original pictograph, you can see a woman with spread legs on top, hands ready to assist her on the bottom.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(No, I'm not going to post that pictograph.  Stop asking.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;References:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html"&gt;http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/ka.htm"&gt;http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/ka.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-5609358010383804552?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/5609358010383804552/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=5609358010383804552&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/5609358010383804552'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/5609358010383804552'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2008/04/exchange-children.html' title='換 - EXCHANGE Children?!'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SBhfch6CXaI/AAAAAAAAAX0/s8hj-lDV5FY/s72-c/%E6%8F%9B.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-2934450861940351014</id><published>2008-04-30T07:47:00.004-04:00</published><updated>2008-04-30T08:02:00.910-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nihongo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='JLPT2'/><title type='text'>替 - REPLACE Your Husband?!</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SBhcdh6CXZI/AAAAAAAAAXs/H9d8-6TULJI/s1600-h/%E6%9B%BF.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SBhcdh6CXZI/AAAAAAAAAXs/H9d8-6TULJI/s320/%E6%9B%BF.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5195003832559623570" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Readings &amp;amp; Meanings:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;か（える）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;タイ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;か（わる）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;replace&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Common Usage:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;入れ替える&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;両替&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;替える&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Examples:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;新しい畳を入れ替えた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;円とドルを両替する。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;円をドルに替えた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Translations:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I switched in a new tatami mat.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I'm going to exchange yen for dollars.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I exchanged yen into dollars.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Radical:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Here's an oddball radical:  曰, or Hirabi.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I know it looks like 日, but Hirabi's middle line doesn't quite reach the right side.  曰 means "say" and is a picture of a mouth (口) with a suggestion of a tongue in the middle.  In 替, though, it's just an action indicator.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(In fact, 曰 was replaced by 日 later on, for simplification.  I say, too little, too late.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;On top we've got a doubled husband: 夫.  夫 is the standing figure of any person (doesn't have to be husband).  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This kanji then shows one person taking the place of another.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;References:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html"&gt;http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/ka.htm"&gt;http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/ka.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-2934450861940351014?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/2934450861940351014/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=2934450861940351014&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/2934450861940351014'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/2934450861940351014'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2008/04/exchange-husbands.html' title='替 - REPLACE Your Husband?!'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SBhcdh6CXZI/AAAAAAAAAXs/H9d8-6TULJI/s72-c/%E6%9B%BF.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-6417427910889382599</id><published>2008-04-30T07:24:00.002-04:00</published><updated>2008-04-30T08:19:07.324-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nihongo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='JLPT2'/><title type='text'>変 - A STRANGE and Tangled Tale</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SBhXSB6CXYI/AAAAAAAAAXk/OqWFZFC-gzk/s1600-h/%E5%A4%89.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer;" src="http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SBhXSB6CXYI/AAAAAAAAAXk/OqWFZFC-gzk/s320/%E5%A4%89.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5194998137432989058" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Readings &amp;amp; Meanings:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;か（える）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ヘン&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;か（わる）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;change, abnormal, strange&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Common Usage:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人が変わる&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;変人&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;変質者&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;大変&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Examples:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;二年前の彼女とは人が変わったようだ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;江戸の発明家平賀源内は当時は変人扱いされていた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;暗い夜道は変質者に気をつけて、何かあったら警察に通報してください。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;その女性は夫の死後、女手一本の子育てに大変な苦労した。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Translations:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;She's a different person than the girl (I knew) two years before.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The Edo inventor Hiraga Gennai was treated as a weirdo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Along a dark road at night, be careful of degenerates, and if anything happens report it to the police. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;After her husband's death, that woman has had a hard time raising her children on her own.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Radical:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Suinyou (夊) down below is the radical.  This was originally a pictograph of a dragging foot. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A note from KN:  夊 is often assumed to be the same as 夂, but they're different characters.  Unfortunately, in combination with other kanji, 夊 often takes the form of 夂, leading to more confusion.  Just memorize 変 as dragging a foot. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;What's that on top?  A simplified 赤, right?  WRONG.  But you were right about the simplification. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;変 was originally &lt;span style="font-size:180%;"&gt;變&lt;/span&gt;.  糸 on both sides of 言.  This represents a tangled situation.  Tangled indeed.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;References:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html"&gt;http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/ka.htm"&gt;http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/ka.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-6417427910889382599?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/6417427910889382599/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=6417427910889382599&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/6417427910889382599'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/6417427910889382599'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2008/04/strange-and-tangled-tale.html' title='変 - A STRANGE and Tangled Tale'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SBhXSB6CXYI/AAAAAAAAAXk/OqWFZFC-gzk/s72-c/%E5%A4%89.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-7436111805755882772</id><published>2008-04-30T07:09:00.006-04:00</published><updated>2008-04-30T08:14:27.170-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nihongo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='JLPT2'/><title type='text'>省 - REFLECT upon the fine details</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SBhTgR6CXXI/AAAAAAAAAXc/zw3QoV2Grh8/s1600-h/%E7%9C%81.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://2.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SBhTgR6CXXI/AAAAAAAAAXc/zw3QoV2Grh8/s320/%E7%9C%81.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5194993984199613810" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Readings &amp;amp; Meanings:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;かえり（みる）  to reflect upon&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;セイ     to look&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ショウ      suffix for government dept.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はぶ（く）     to omit, cut down&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Common Usage:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;省みる&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;反省&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;運輸省&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Examples:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今までのことを省みて、生活を改善する。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;バケツを持って、廊下で反省していなさい。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;高速道路の整備は運輸省の管轄だ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Translations:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Reflecting upon my life up to this point, I'm going to better my life.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hold the buckets and reflect in the hallway.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Highway maintenance is the Ministry of Transport's jurisdiction.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Radical:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;目 is the radical, although it's on the bottom.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;少 is on top, the kanji for very small or little.  (Incidentally, this kanji is made from 小, which is a pictograph of a wooden stick and its shavings, and a ノ mark, which indicates a sword, cutting even that whittled stick into smaller pieces.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So, look at the fine details.  Certainly something that government departments &lt;i&gt;should&lt;/i&gt; do.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"omit, cut down" is a borrowed meaning, unrelated to its original etymology.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Bonus: Buckets?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A traditional school punishment in Japan was to stand holding two buckets filled with water.  That's not done anymore, but you still see it in manga and so on.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;References:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html"&gt;http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/ka.htm"&gt;http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/ka.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-7436111805755882772?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/7436111805755882772/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=7436111805755882772&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/7436111805755882772'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/7436111805755882772'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2008/04/reflect-upon-fine-details.html' title='省 - REFLECT upon the fine details'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SBhTgR6CXXI/AAAAAAAAAXc/zw3QoV2Grh8/s72-c/%E7%9C%81.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-121168002990494852</id><published>2008-04-30T06:56:00.004-04:00</published><updated>2008-04-30T07:09:08.010-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nihongo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='JLPT2'/><title type='text'>返 - RETURN That Wood to Whence It Came</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SBhQhx6CXWI/AAAAAAAAAXU/WJe1H-AVkhY/s1600-h/%E8%BF%94.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://4.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SBhQhx6CXWI/AAAAAAAAAXU/WJe1H-AVkhY/s320/%E8%BF%94.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5194990711434534242" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Readings &amp;amp; Meanings:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;かえ（す）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;かえ（る）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;へん&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;return&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Common Usage:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;返す&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;返事&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;繰り返し&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Examples:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;本を図書館に返す。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;返事は大きな声でしてください。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;漢字の勉強は繰り返し復習することが大切だ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Translations:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I'm going to return the book to the library.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Please give your answer in a loud voice. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In studying kanji, it is important to repeatedly review them.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Radical:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;辶 Shinnyou, spilling out from the left into the bottom, the road particle strikes again.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The phonetic element is 反.  This is a hand curving wood back onto itself.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The idea is that you return to your point of origin (via a road?).  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;References:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html"&gt;http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/ka.htm"&gt;http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/ka.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-121168002990494852?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/121168002990494852/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=121168002990494852&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/121168002990494852'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/121168002990494852'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2008/04/return-that-wood-to-whence-it-came.html' title='返 - RETURN That Wood to Whence It Came'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SBhQhx6CXWI/AAAAAAAAAXU/WJe1H-AVkhY/s72-c/%E8%BF%94.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-3245802669935415291</id><published>2008-04-29T07:35:00.003-04:00</published><updated>2008-04-29T07:44:24.607-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nihongo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='JLPT2'/><title type='text'>角 - I See HORNS Poking Out from around That CORNER</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Readings &amp;amp; Meanings:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;カク&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;かど&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;つの&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;corner, horn&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Common Usage:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;角（かど）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;角（つの）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;四角い&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;三角形&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;角界&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Examples:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;次の角を左折してください。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;鬼には角がある。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;彼の顔は四角い。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;三角形のお皿を作った。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;角界に新しいルールができた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Translations:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Please make a left at the next corner(かど).  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Demons have horns(つの).  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;His face is square.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I made a triangular plate.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;There is a new rule in the world of Sumo.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Radical:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;角 is its own radical!  Call it Tsuno.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It is a pictograph of curved horns.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;References:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html"&gt;http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/ka.htm"&gt;http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/ka.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-3245802669935415291?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/3245802669935415291/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=3245802669935415291&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/3245802669935415291'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/3245802669935415291'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2008/04/i-see-horns-poking-out-from-around-that.html' title='角 - I See HORNS Poking Out from around That CORNER'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-4162954836151879064</id><published>2008-04-29T07:28:00.004-04:00</published><updated>2008-04-29T22:31:09.903-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nihongo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='JLPT2'/><title type='text'>欠 - YAWN with a Wide-Open Mouth</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Readings &amp;amp; Meanings:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;か（く）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ケツ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;か（ける）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;lack&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Common Usage:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;欠席&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;欠勤&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;欠ける&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;欠点&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Examples:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;クラスを欠席する。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;会社を欠勤する。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;道で転んで歯が欠けた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;欠点のない人などいない。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Translations:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I'll be absent from class.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I'll be absent from work.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I fell in the street and chipped a tooth.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;There are no such people without weaknesses.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Radical:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;欠 is its own radical!  Call it Akubi, it's the wide-open-mouth radical.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It's a pictograph of a person with a wide-open mouth.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;References:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html"&gt;http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/ka.htm"&gt;http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/ka.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-4162954836151879064?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/4162954836151879064/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=4162954836151879064&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/4162954836151879064'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/4162954836151879064'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2008/04/yawn-with-wide-open-mouth.html' title='欠 - YAWN with a Wide-Open Mouth'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-5879571300190070581</id><published>2008-04-29T07:17:00.003-04:00</published><updated>2008-04-29T07:28:49.581-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nihongo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='JLPT2'/><title type='text'>限 - Adhere to the LIMITS</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Readings &amp;amp; Meanings:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;かぎ（る）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ゲン&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;limit&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Common Usage:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;限界&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;限りない&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;無限&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;制限速度&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Examples:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;彼の態度に我慢するにも限界がある。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;限りなく広がる未来。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;無限に広がる宇宙。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;制限速度を守りましょう。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Translations:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;There is a limit to his patience.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The future is limitlessly spreading out before us.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The universe spreads out infinitely.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Let's keep to the speed limit.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Radical:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;阝 on the left means Kozato, piled earth.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;On the right, we almost have "good," 良, but not quite.  It's 艮, and Kanji Networks is a little unclear about it.  KN says that 艮 is an indelible tattoo, whcih indicates adherence.  However, I can't find info on 艮 itself.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;At any rate, the Kozato radical (shorthand for 阜) makes us think of walled borders around a town, hence, limits.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;References:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html"&gt;http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/ka.htm"&gt;http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/ka.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-5879571300190070581?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/5879571300190070581/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=5879571300190070581&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/5879571300190070581'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/5879571300190070581'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2008/04/adhere-to-limits.html' title='限 - Adhere to the LIMITS'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-6317172068761452876</id><published>2008-04-29T06:53:00.002-04:00</published><updated>2008-04-29T07:17:03.399-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nihongo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='JLPT2'/><title type='text'>掛 - HANG the Rod on the Wall</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Readings &amp;amp; Meanings:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;かか（る）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;かけ（る）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;hang, catch, call&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Common Usage:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;掛ける&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;掛け算&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;手掛かり&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Examples:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;タオルを肩に掛けた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;掛け算が得意だ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;手掛かりが何もない。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Translations:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I hung the towel on my shoulders.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Multiplication is my strong point.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;There aren't any clues.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Radical:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Obviously, this is the 手 radical.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The phonetic is 卦, which is two 土 (earth) and a divining rod (卜).  The piled-up earth represents a wall.  So this shows a divining rod leaning against a wall.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Add 手 (hand) and you get the idea of someone leaving that rod there.  Perhaps they hang it on the wall.  &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;References:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html"&gt;http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/ka.htm"&gt;http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/ka.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-6317172068761452876?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/6317172068761452876/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=6317172068761452876&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/6317172068761452876'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/6317172068761452876'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2008/04/hang-rod-on-wall.html' title='掛 - HANG the Rod on the Wall'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-418211816895413511</id><published>2008-04-29T06:21:00.004-04:00</published><updated>2008-04-29T06:53:12.021-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nihongo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><title type='text'>係 - The Officer CONNECTS the Dots with Extended Thread</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Readings &amp;amp; Meanings:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;かか（る）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ケイ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;connect, in charge&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Common Usage:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;関係&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;肉体関係&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;飼育係り&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Examples:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;彼はその事件に関係がありそうだ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;上司と肉体関係をもつ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;クラスの飼育係りになる。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Translations:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;He seems to be connected to that affair. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I am having sexual relations with the supervisor. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I became the Class Pet Raiser. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Radical:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It's not 糸. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人 is the radical here, as you can see on the left. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;But on the right is not 糸. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The phonetic element is 系, which is 糸 with an extension, 丿.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So 係 is a person connecting objects with a thread.  I guess only people in charge should do that. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;But not with 糸. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Bonus:　カンケイネー！&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In Japanese, there is a very useful phrase:  それは関係がない。 It means, "There's no connection!"  It's useful in debating things with your friends, or arguments in general (just shout 関係ない！), but it's also used when watching TV and something totally silly and absurd takes place. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Speaking of silly and absurd, below is comedian Yoshio Kojima's attempt at teaching English. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;object height="355" width="425"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/U32Q0jxpLmE"&gt;&lt;param name="wmode" value="transparent"&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/U32Q0jxpLmE" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" height="355" width="425"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;In 2007, Yoshio Kojima became famous for dancing in his underwear, pumping his fist at the ground, and saying "そんあの関係ネー！" &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;References:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html"&gt;http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/ka.htm"&gt;http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/ka.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-418211816895413511?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/418211816895413511/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=418211816895413511&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/418211816895413511'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/418211816895413511'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2008/04/blog-post_29.html' title='係 - The Officer CONNECTS the Dots with Extended Thread'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-6286379138697825652</id><published>2008-04-28T07:45:00.003-04:00</published><updated>2008-04-28T08:10:50.878-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nihongo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='JLPT2'/><title type='text'>交 - Dad MIXES the Stew in the Nabe Pot</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SBW5AR6CXVI/AAAAAAAAAXM/wEpUuMF6Z9M/s1600-h/%E4%BA%A4.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SBW5AR6CXVI/AAAAAAAAAXM/wEpUuMF6Z9M/s320/%E4%BA%A4.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5194261159699701074" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Readings &amp;amp; Meanings:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;か（う）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;か（わす）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;コウ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まじ（る）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;to be mixed, to be associated with&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Common Usage:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;交わす&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;交通&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;外交&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;交換留学生&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Examples:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;友達の証に握手を交わした。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;交通ルールを守りましょう。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;政府の外交政策に疑問を感じる。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;シンガポールからの交換留学生を仲良くなった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Translations:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;To show we were friends, we shook hands.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Let's stick to the rules of traffic.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I feel that there's a problem with the government's foreign policy.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I made friends with the exchange student from Singapore.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Radical:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Another cover radical, 亠, is the Nabe-buta, the Nabe lid radical.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;We've seen this &lt;a href="http://sokasoka.blogspot.com/search?q=nabe"&gt;a couple of times or so&lt;/a&gt;.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;We've essentially got a cross-legged person here.  Yes, it looks like the Dad kanji, 父.  Kanji networks says that's just a coincidence.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So, cross-legged person -&gt; cross, interchange, mix, mingle, converse.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;交 is also a frequently-used element itself; see, for example, 学校.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;References:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html"&gt;http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/ka.htm"&gt;http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/ka.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-6286379138697825652?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/6286379138697825652/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=6286379138697825652&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/6286379138697825652'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/6286379138697825652'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2008/04/dad-mixes-stew-in-nabe-pot.html' title='交 - Dad MIXES the Stew in the Nabe Pot'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SBW5AR6CXVI/AAAAAAAAAXM/wEpUuMF6Z9M/s72-c/%E4%BA%A4.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-5687362927996857068</id><published>2008-04-28T07:37:00.003-04:00</published><updated>2008-04-28T08:06:50.736-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nihongo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='JLPT2'/><title type='text'>害 - Cover Your Mouth before You HARM Someone</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SBW3GB6CXUI/AAAAAAAAAXE/3soWv-vt9r4/s1600-h/%E5%AE%B3.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://2.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SBW3GB6CXUI/AAAAAAAAAXE/3soWv-vt9r4/s320/%E5%AE%B3.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5194259059460693314" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Readings &amp;amp; Meanings:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;カイ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;harm, calamity&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Common Usage:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;百害あって一利なし&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;公害&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Examples:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;テレビは子供にとって百害あって一利なし、だ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;中国の公害問題が心配だ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Translations:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;For children, TV has a hundred harmful points and not one single benefit.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I'm worried about the Chinese pollution issue.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Radical:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;宀 is the radical... have I dealt with this before?  I guess not directly.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This is the う-crown, U-kammuri.  It's called that because it looks like the top of the katakana ウ.  It is a pictograph of a roof or some kind of &lt;i&gt;cover&lt;/i&gt;.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;口, mouth, is also in there.  Everything above the mouth element indicates something covering the mouth.  It looks painful.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If your speech is hindered, you are probably damaged or harmed.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;References:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html"&gt;http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/ka.htm"&gt;http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/ka.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-5687362927996857068?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/5687362927996857068/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=5687362927996857068&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/5687362927996857068'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/5687362927996857068'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2008/04/cover-your-mouth-before-you-harm.html' title='害 - Cover Your Mouth before You HARM Someone'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SBW3GB6CXUI/AAAAAAAAAXE/3soWv-vt9r4/s72-c/%E5%AE%B3.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-7104828853213801906</id><published>2008-04-28T07:28:00.005-04:00</published><updated>2008-04-28T19:54:44.413-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nihongo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='JLPT2'/><title type='text'>皆 - All Right, EVERYONE Line Up!</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SBW1IR6CXTI/AAAAAAAAAW8/5r5XIi9i7A0/s1600-h/%E7%9A%86.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SBW1IR6CXTI/AAAAAAAAAW8/5r5XIi9i7A0/s320/%E7%9A%86.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5194256899092143410" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Readings &amp;amp; Meanings:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;カイ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;みな、みんな&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;all, everything, everyone&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Common Usage:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;皆&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;皆勤&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;皆無&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Examples:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;皆で協力して掃除をした。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;皆勤賞をとる。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そのような事実は皆無だ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Translations:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;With everyone cooperating, we finished cleaning.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I won the award for perfect attendance.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No such facts are in evidence.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Radical:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I already dealt with this in &lt;a href="http://sokasoka.blogspot.com/2008/04/higher-ranks-take-higher-ground-all.html"&gt;the post on 階&lt;/a&gt;.  But here is the explanation again. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;比 is on the top of 皆, and we should know it from 比べる, to compare. 比 is a pictograph of two people lined up.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The bottom part of 皆 is a squished version of 自, self. It acts as an action indicator. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;References:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html"&gt;http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/ka.htm"&gt;http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/ka.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-7104828853213801906?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/7104828853213801906/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=7104828853213801906&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/7104828853213801906'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/7104828853213801906'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2008/04/all-right-everyone-line-up.html' title='皆 - All Right, EVERYONE Line Up!'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SBW1IR6CXTI/AAAAAAAAAW8/5r5XIi9i7A0/s72-c/%E7%9A%86.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-5888344759830170855</id><published>2008-04-28T07:18:00.006-04:00</published><updated>2008-04-28T07:27:54.075-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nihongo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='JLPT2'/><title type='text'>介 - MEDIATORS Introduce Distant People and Bring Them Closer</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SBWymB6CXSI/AAAAAAAAAW0/1fbLjLrfbAo/s1600-h/%E4%BB%8B.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://2.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SBWymB6CXSI/AAAAAAAAAW0/1fbLjLrfbAo/s320/%E4%BB%8B.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5194254111658368290" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Readings &amp;amp; Meanings:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;カイ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;mediate, come between, to aid&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Common Usage:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;...介して&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;自己紹介&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;介護&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Examples:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;鈴木君とは友達を介して知り合った。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;自己紹介をする。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;老人介護施設を訪問する。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Translations:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I got to know Suzuki through acquaintances.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I will introduce myself.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I visit a nursing home.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Radical:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The top "roof" of this kanji is actually a form of 人.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(I was surprised as well.)  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Below, you see two vertical lines.  These indicate two sides.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Think of a person standing between two people, introducing them and reducing the space between them.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;References:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html"&gt;http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/ka.htm"&gt;http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/ka.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-5888344759830170855?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/5888344759830170855/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=5888344759830170855&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/5888344759830170855'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/5888344759830170855'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2008/04/mediators-introduce-distant-people-and.html' title='介 - MEDIATORS Introduce Distant People and Bring Them Closer'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SBWymB6CXSI/AAAAAAAAAW0/1fbLjLrfbAo/s72-c/%E4%BB%8B.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-288920855914355750</id><published>2008-04-28T06:39:00.004-04:00</published><updated>2008-04-28T07:18:09.281-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nihongo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='JLPT2'/><title type='text'>灰 - ASHES in the Stove</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SBWtVB6CXRI/AAAAAAAAAWs/uRLQI7RDnNw/s1600-h/%E7%81%B0.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://2.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SBWtVB6CXRI/AAAAAAAAAWs/uRLQI7RDnNw/s320/%E7%81%B0.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5194248322042453266" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Readings &amp;amp; Meanings:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;カイ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はい&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ashes&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Common Usage:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;灰色&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;石灰&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;灰&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Examples:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;灰色はねずみ色ともいう。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;石灰でドッジボールの線を引く。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;火山が噴火したのであたりが灰だらけになった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Translations:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The color gray (灰色) can also be called mouse-colored (ネズミ色).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;We drew the line for the dodgeball game with lime.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Because of the volcano eruption, the surrounding area became full of ash.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Radical:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Radical is 火.  It's stuck in a roof-like element that is actually 又, the hand that indicates action.  It originally indicated what you take out of a firepit (after the fire is gone).  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Well, when I said the roof was 又, I was referring to the archaeological evidence from  before 206 BC.  After that, the hand was turned into a stove-like shape in 厂.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;References:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html"&gt;http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/ka.htm"&gt;http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/ka.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-288920855914355750?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/288920855914355750/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=288920855914355750&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/288920855914355750'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/288920855914355750'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2008/04/ashes-in-stove.html' title='灰 - ASHES in the Stove'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SBWtVB6CXRI/AAAAAAAAAWs/uRLQI7RDnNw/s72-c/%E7%81%B0.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-7645327574484804936</id><published>2008-04-25T07:29:00.004-04:00</published><updated>2008-04-25T07:42:39.429-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nihongo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='JLPT2'/><title type='text'>解 - SOLVE the Problem by Dissecting It...</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SBHA3B6CXQI/AAAAAAAAAWk/wKqrzwa7ZOA/s1600-h/%E8%A7%A3.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://2.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SBHA3B6CXQI/AAAAAAAAAWk/wKqrzwa7ZOA/s320/%E8%A7%A3.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5193143896972090626" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Readings &amp;amp; Meanings:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;カイ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ゲ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;と（く）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;と（かす）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;と（ける）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;to solve, untie, dissolve; explanation&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Common Usage:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;難解&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;解く&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;不可解&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;理解&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;正解&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Examples:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;難解な問題を解く。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;彼は不可解な人間だ。とても理解できない。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;全問正解の人には特別プレゼントがあります。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Translations:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I solve difficult problems.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;He is a mysterious, incomprehensible man.  I cannot understand him.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;There is a special present for those who got 100% of the questions right.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Radical:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;角 is the radical.  Its name is Tsuno.  It's a pictograph of curved horns.  It's the horn radical.  Splendid.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;刀 is above 牛 on the right.  刀, in English, is katana, or sword.  牛, a cow.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This entry does not look like it's going to be PETA-friendly.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So, you take your knife and dismember a cow, removing the horns, too.  In a sense, you are disentangling the cow, separating it into parts you can eat and parts you can use.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In the same way, we must untangle difficult problems in order to understand them.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;References:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html"&gt;http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/ka.htm"&gt;http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/ka.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-7645327574484804936?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/7645327574484804936/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=7645327574484804936&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/7645327574484804936'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/7645327574484804936'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2008/04/solve-problem-by-dissecting-it.html' title='解 - SOLVE the Problem by Dissecting It...'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SBHA3B6CXQI/AAAAAAAAAWk/wKqrzwa7ZOA/s72-c/%E8%A7%A3.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-1359696743811405656</id><published>2008-04-25T07:09:00.004-04:00</published><updated>2008-04-25T07:29:27.092-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nihongo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='JLPT2'/><title type='text'>快 - PLEASANT Is the Lightened Heart</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SBG75x6CXPI/AAAAAAAAAWc/AdVOElXQMcc/s1600-h/%E5%BF%AB.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SBG75x6CXPI/AAAAAAAAAWc/AdVOElXQMcc/s320/%E5%BF%AB.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5193138446658591986" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Readings &amp;amp; Meanings:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;カイ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こころよ（い）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;pleasant&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Common Usage:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;快い&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;快方に向かう&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;快速列車&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;愉快&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Examples:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;彼はその無理なお願いを快く引き受けてくれた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;病気が快方に向かう。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;７時の快速列車に乗りそびれた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;彼は顔に似合わず愉快な人だ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Translations:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;He cheerfully took up that impossible request.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Her illness is getting better.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I missed the 7:00 express.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Although his face doesn't show it, he's a pleasant and happy person.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Radical:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;With a reading like こころよい, you'd think 心 would be in there.  Well it is!  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;On the left there is the Kokoro radical, in 心's vertically-squished form.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The phonetic is 夬, which shows a hand scooping out a a hole.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A heart (心) with all the bad stuff scooped (夬) out would certainly be pleasant.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;References:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html"&gt;http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/ka.htm"&gt;http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/ka.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-1359696743811405656?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/1359696743811405656/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=1359696743811405656&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/1359696743811405656'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/1359696743811405656'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2008/04/pleasant-is-lightened-heart.html' title='快 - PLEASANT Is the Lightened Heart'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SBG75x6CXPI/AAAAAAAAAWc/AdVOElXQMcc/s72-c/%E5%BF%AB.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-7721676694599728207</id><published>2008-04-25T06:49:00.004-04:00</published><updated>2008-04-25T07:09:03.913-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nihongo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='JLPT2'/><title type='text'>械 - I'm Shackled to this MACHINE</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SBG3YR6CXOI/AAAAAAAAAWU/DQyMIdd6Zhw/s1600-h/%E6%A2%B0.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SBG3YR6CXOI/AAAAAAAAAWU/DQyMIdd6Zhw/s320/%E6%A2%B0.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5193133473086463202" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Readings &amp;amp; Meanings:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;カイ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;machine&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Common Usage:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;機械化&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;機械&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Examples:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;農業の機械化が進んだ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人間は機械ではないから、時々リラックスする必要がある。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Translations:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The industrialization of agriculture has progressed.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Human beings are not machines, so sometimes there is a need to relax.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Radical:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;木 is the radical.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The phonetic element is 戒, "admonish." It's a pictograph of a pair of hands with a spear or halberd (戈).  Think of "admonish" as an officer warning his troops to be taut for battle.  Or, think of brandishing your spear to your enemy, thus "warning" him.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Together, the idea here is "shackles," which used to be made of wood, used for punishment.  Such a device was used, perhaps a lot?  Thus we get "machine."  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Bonus:　産む機械&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In January 2007, the Health Minister of Japan Hakuo Yanagisawa referred to women as "child-bearing machines," or 産む機械.  It was in reference to Japan's declining birthrate.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Of course it sparked a controversy.  Although he followed it up with a "pardon the expression" kind of apology, it was still stunning that a Minister of Health would feel free to alienate half of the people he was supposed to be looking out for.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;For a little context and the exact quote, please go to the more-learned Japanese linguistics blog No-sword at this address:  &lt;a href="http://no-sword.jp/blog/2007/01/machine-language.html"&gt;http://no-sword.jp/blog/2007/01/machine-language.html&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;References:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html"&gt;http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/ka.htm"&gt;http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/ka.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-7721676694599728207?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/7721676694599728207/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=7721676694599728207&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/7721676694599728207'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/7721676694599728207'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2008/04/im-shackled-to-this-machine.html' title='械 - I&apos;m Shackled to this MACHINE'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SBG3YR6CXOI/AAAAAAAAAWU/DQyMIdd6Zhw/s72-c/%E6%A2%B0.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-5871470136630847725</id><published>2008-04-25T06:21:00.005-04:00</published><updated>2008-04-25T06:49:40.278-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nihongo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='JLPT2'/><title type='text'>階 - Higher RANKS Take Higher Ground, All the Rest Stay on the Ground FLOOR</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SBGw6R6CXNI/AAAAAAAAAWM/AiPqmqMoNtI/s1600-h/%E9%9A%8E.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SBGw6R6CXNI/AAAAAAAAAWM/AiPqmqMoNtI/s320/%E9%9A%8E.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5193126360620621010" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Readings &amp;amp; Meanings:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;かい&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;floor (of a building), rank&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Common Usage:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;階級&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;階段&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;三階&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Examples:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;江戸時代は士農工商という階級制度が定着した時代だった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;階段から落ちて怪我をした。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;三階のアパートの住民はいつも夫婦喧嘩をしている。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Translations:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The Edo Period was the period when the social hierarchy of samurai, farmers, artisans, and merchants was established.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I fell down the stairs and hurt myself.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The couple who reside in the third-floor apartment are always having domestic squabbles.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Radical:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;阝 on the left, so the radical is Kozato, an abbreviated form of 阜, a picture of a pile of earth.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;阝, Kozato, is different from 阝 (Oozato), as explained in my post on &lt;a href="http://sokasoka.blogspot.com/2008/04/come-down-from-hill-or-from-sky.html"&gt;降&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The phonetic element is 皆.  We should already know 皆 as meaning "everyone."  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;比 is on the top of 皆, and we should know it from 比べる, to compare.  比 is a pictograph of two people lined up.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The bottom part of 皆 is a squished version of 自, self.  It acts as an action indicator.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Let's just think of 皆 in 階 as "line up" and 阜 as "higher earth."  Thus "rank," as in when you line up people you will place the higher-ranked people higher than the rest.  You can also think of "stairs," if you think of a long line of people, one after the other, marching up the stairs.  If you've ever been in a busy train station in Japan, you can easily imagine this.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;References:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html"&gt;http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/ka.htm"&gt;http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/ka.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-5871470136630847725?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/5871470136630847725/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=5871470136630847725&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/5871470136630847725'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/5871470136630847725'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2008/04/higher-ranks-take-higher-ground-all.html' title='階 - Higher RANKS Take Higher Ground, All the Rest Stay on the Ground FLOOR'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SBGw6R6CXNI/AAAAAAAAAWM/AiPqmqMoNtI/s72-c/%E9%9A%8E.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-977742051797990694</id><published>2008-04-25T05:31:00.004-04:00</published><updated>2008-04-25T06:21:56.987-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nihongo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='JLPT2'/><title type='text'>貝 - SHELL out</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SBGozB6CXMI/AAAAAAAAAWE/rybm9MPINT4/s1600-h/%E8%B2%9D.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://2.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SBGozB6CXMI/AAAAAAAAAWE/rybm9MPINT4/s320/%E8%B2%9D.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5193117439973547202" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Readings &amp;amp; Meanings:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;かい&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;seashell, shellfish&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Common Usage:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;貝殻&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;貝塚&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;貝&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Examples:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;海岸で貝殻を拾う。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;要するに貝塚は大昔の人々のゴミ捨て場の遺跡である。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;貝の食中毒で死にそうになった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Translations:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I gather seashells on the shore.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The point is, this heap of seashells is the remains of an ancient people's trash site.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I almost died of seafood poisoning.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Radical:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;貝 is its own radical, Kai-hen.  It's from a pictograph of a clamlike shellfish.  The original pictograph split the box in half vertically, to more resemble a bivalve.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;As we've seen in &lt;a href="http://sokasoka.blogspot.com/search?q=kai"&gt;all the kanji we've already looked at with Kai-hen&lt;/a&gt;, this radical almost always imparts the meaning of "goods, wealth, money, commodities," because shells used to be used as currency.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;References:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html"&gt;http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/ka.htm"&gt;http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/ka.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-977742051797990694?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/977742051797990694/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=977742051797990694&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/977742051797990694'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/977742051797990694'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2008/04/shell-out.html' title='貝 - SHELL out'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SBGozB6CXMI/AAAAAAAAAWE/rybm9MPINT4/s72-c/%E8%B2%9D.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-8595413139543591192</id><published>2008-04-24T07:10:00.004-04:00</published><updated>2008-04-24T08:05:25.323-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nihongo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='JLPT2'/><title type='text'>河 - The Bending RIVER</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Readings &amp;amp; Meanings:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;カ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;かわ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;river&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Common Usage:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;大河ドラマ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;河川&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Examples:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;NHKの大河ドラマを見る。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;河川が氾濫して、あたりが水浸しになった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Translations:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I watch the Taiga (historical) dramas on NHK.   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The rivers flooded, and this area became submerged.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Radical:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;San-zui, yet again, the three drops of 水 on the left mark this as a water-radical kanji.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The phonetic element is the one we just learned, 可.  Remember, the pictogram shows a &lt;i&gt;bent&lt;/i&gt; hook.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So, a bending body of water = a river. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Important: 河 &amp;amp; 川&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;川 means the same thing as 河, and is pronounced the same way. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Look, I know.  I KNOW.  What.  The.  Heck. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Google to the rescue.  I found a forum thread just about these two kanji (see ref). &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;While there might be a difference etymologically from the Chinese (可+水=long, bending river with lots of twisty tributaries), there's no real difference in Japanese. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;One forum poster says that 川 is mainly used for rivers in Japan and 河 is used for foreign rivers, usually.  That's good to remember.  Also good to remember is that Japanese people think 河 is the "hard kanji for river." &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And just remember 河川 means "rivers" so you'll remember both! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Bonus:大河ドラマ&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Wondering what kind of shows "Taiga dramas" are?  They are the historical dramas that NHK puts on every year.  They last for many weeks, following historical figures.  One ridiculous one I saw was about a real guy, but it was completely manga-fied.  The historical figure was secretly a martial-arts expert, and he avenged people in the night wearing a Tengu mask.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I'm not sure what that one was called, so I couldn't find a clip.  Instead, here's a random Taiga clip from Youtube, wherein a guy with an eyepatch has a moral dilemma:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;object height="355" width="425"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/wsUNtaae6To&amp;amp;hl=en"&gt;&lt;param name="wmode" value="transparent"&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/wsUNtaae6To&amp;amp;hl=en" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" height="355" width="425"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;References:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://forum.koohii.com/viewtopic.php?id=458"&gt;http://forum.koohii.com/viewtopic.php?id=458&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html"&gt;http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/ka.htm"&gt;http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/ka.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-8595413139543591192?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/8595413139543591192/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=8595413139543591192&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/8595413139543591192'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/8595413139543591192'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2008/04/bending-river.html' title='河 - The Bending RIVER'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-5368843221195604553</id><published>2008-04-24T06:38:00.004-04:00</published><updated>2008-04-24T07:10:21.525-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='video'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nihongo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='JLPT2'/><title type='text'>可 - APPROVED</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Readings &amp;amp; Meanings:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;カ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;possible, approve&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Common Usage:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;許可証&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;不可能&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;可愛い&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Examples:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;このビルに入るには許可証が必要です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そんなことは不可能だ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;顔が可愛いと得することが多い。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Translations:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;You need a valid pass to get into this building. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;That kind of thing is impossible. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;There are many benefits open to you if you are cute. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Radical:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;口 is the radical. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The pictogram shows a mouth and a bent hook.  The idea is that it's hard to speak with a constricted or bent throat, but it's "possible."  (Or so Kanji Networks tells me.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Important:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;可愛い is the original kanji of かわいい, yes.  But it's become very common to use the hiragana. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hiragana is more "friendly," also.  Writing かわいい as 可愛い makes me think of &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Gore_vidal"&gt;Gore Vidal&lt;/a&gt; chatting someone up using eight-syllable words.  It's correct, but just too stiff. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;That being said, isn't 可愛い such a cute combination?  Approve + Love.  When you say かわいい, perhaps it's like approving someone's/something's loveliness?  　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Bonus:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This is the top result from Google's Video search for かわいい:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;object height="355" width="425"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/-BmGv13UddQ&amp;amp;hl=en"&gt;&lt;param name="wmode" value="transparent"&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/-BmGv13UddQ&amp;amp;hl=en" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" height="355" width="425"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;References:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html"&gt;http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/ka.htm"&gt;http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/ka.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-5368843221195604553?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/5368843221195604553/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=5368843221195604553&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/5368843221195604553'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/5368843221195604553'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2008/04/approved.html' title='可 - APPROVED'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-8759894962673253538</id><published>2008-04-24T05:52:00.005-04:00</published><updated>2008-04-24T06:38:37.975-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nihongo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='JLPT2'/><title type='text'>課 - SECTION 118, Tax of Fruit and Words</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Readings &amp;amp; Meanings:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;カ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;section, lesson&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Common Usage:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;課長&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;課税&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Examples:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;課長、電話です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;贅沢品に課税する。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Translations:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sir, telephone for you. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Luxury items are taxed. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Radical:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The radical is 言, words.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The phonetic element is 果, result (and fruit).  We just looked at 果 here: &lt;a href="http://sokasoka.blogspot.com/2008/04/fruit-has-come-to-fruition.html"&gt;http://sokasoka.blogspot.com/2008/04/fruit-has-come-to-fruition.html&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The connection is that you have to investigate (using words) in order to obtain results.  This is such a task that you have to assign a whole "department" to do the investigation. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Bonus: Japanese Business Hierarchy of Titles&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I translated 課長 as "sir."  This is not accurate.  課長 means "section chief" or "section manager."  But nobody says "Section chief, telephone," in English.  The idea is silly to us. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;But in Japan, that's how it goes.  You call people by their titles.  Additionally, there are several levels of power that you should be familiar with. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;社長 - top level, company president&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;副社長 - company vice president&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;支店長 - branch manager&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;部長 - division manager&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;課長 - section manager&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Did you think that was it?  Ha!  Far from it.  I found a nine-pages-long PDF of almost all the titles in existence.  It's here: &lt;a href="http://www.j-net.org.uk/Miscellaneous/J-E%20Job%20Titles.pdf"&gt;http://www.j-net.org.uk/Miscellaneous/J-E%20Job%20Titles.pdf&lt;/a&gt;.    I couldn't get it to open, though.  I would suggest right-clicking on that link and downloading it as a PDF, or (more safely), you could go to the google cache of the PDF:  &lt;a href="http://64.233.169.104/search?q=cache:XaVfGMI-LwkJ:www.j-net.org.uk/Miscellaneous/J-E%2520Job%2520Titles.pdf+Japanese+manager+titles+%E8%AA%B2%E9%95%B7&amp;amp;hl=en&amp;amp;ct=clnk&amp;amp;cd=8&amp;amp;gl=us&amp;amp;client=firefox-a"&gt;here&lt;/a&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;References:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html"&gt;http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/ka.htm"&gt;http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/ka.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-8759894962673253538?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/8759894962673253538/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=8759894962673253538&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/8759894962673253538'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/8759894962673253538'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2008/04/section-118-tax-of-fruit-and-words.html' title='課 - SECTION 118, Tax of Fruit and Words'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-7152849901520415769</id><published>2008-04-17T07:54:00.005-04:00</published><updated>2008-04-24T05:54:35.633-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nihongo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='JLPT2'/><title type='text'>貨 - Change Your MONEY into GOODS</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SAc6knzaN3I/AAAAAAAAAV8/S6wiPUjtSFE/s1600-h/%E8%B2%A8.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://2.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SAc6knzaN3I/AAAAAAAAAV8/S6wiPUjtSFE/s200/%E8%B2%A8.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5190181496402098034" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Readings &amp;amp; Meanings:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;カ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;money, goods&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Common Usage:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;硬貨&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;金貨&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;貨物列車&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Examples:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;偽の硬貨が自動販売機の中から見つかった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;金貨をオークションで買った。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;貨物列車が通り過ぎた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Translations:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I found this counterfeit coin in the vending machine.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;At the auction I bought some gold coins.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The freight train passes through here.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Radical:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The radical is 貝, Kai-hen, the standard "goods" radical, as explained in &lt;a href="http://sokasoka.blogspot.com/search?q=goods"&gt;these other blog posts&lt;/a&gt; (except for the last one).  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The phonetic element, from which 貨 gets its "ka", is the one we just learned, &lt;a href="http://sokasoka.blogspot.com/2008/04/change-your-position-sit-down.html"&gt;化&lt;/a&gt;, meaning "transformation."  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;As 貨 is more for commodities, which are objects that signify a monetary value, 化 + 貨 = money transformed into goods&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;References:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html"&gt;http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/ka.htm"&gt;http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/ka.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-7152849901520415769?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/7152849901520415769/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=7152849901520415769&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/7152849901520415769'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/7152849901520415769'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2008/04/change-your-money-into-goods.html' title='貨 - Change Your MONEY into GOODS'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SAc6knzaN3I/AAAAAAAAAV8/S6wiPUjtSFE/s72-c/%E8%B2%A8.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-5854690955471734315</id><published>2008-04-17T07:42:00.006-04:00</published><updated>2008-04-22T07:05:38.291-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nihongo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='JLPT2'/><title type='text'>果 - The FRUIT Has Come To Fruition</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SAc3t3zaN2I/AAAAAAAAAV0/wlWI6RJbvh4/s1600-h/%E6%9E%9C.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SAc3t3zaN2I/AAAAAAAAAV0/wlWI6RJbvh4/s200/%E6%9E%9C.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5190178356781004642" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Readings &amp;amp; Meanings:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;カ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;か（たす）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;は（てる）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;くだ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;fruit, end, result&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Common Usage:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;果たす&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;果たして&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;果て&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;果物&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Examples:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;念願を果たせないまま、その老人は死んでしまった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;果たして、少年の運命やいかに？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;昔の人は地球の果ては断崖絶壁になっていると信じていた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;果物は体によい。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Translations:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;With his heart's ambition's unfulfilled, the old man died.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And after all this, what next awaits our young hero?  (Find out in our next thrilling installment of the manga/in the sequel!)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;People long ago believed that, at the end of the earth, there was a sheer, precipitous cliff.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Fruit is good for you.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Radical:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;木 is the radical.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I always remembered this kanji by thinking of the 田 on top as a bunch of fruit-laden branches, full of ripe goodness.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Happily, the etymology is the same as my invented mnemonic:  the pictograph is of a tree filled with ripe, round fruit.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Bonus:文旦&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;When I was last in Japan, I had this fruit, called bontan.  (We call it "pomelo.")&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www2.ocn.ne.jp/~bontan99/122900101.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px;" src="http://www2.ocn.ne.jp/~bontan99/122900101.JPG" border="0" alt="" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Huge, right?  They look like giant grapefruit, but taste very different.  Sweeter and more of a subtle taste... honestly, it was a few months ago, and, while I was impressed at the time, I can't summon up the exact flavor.  Delicious, though.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I had mine in Beppu, but they're grown in many places in Japan.  I saw huge, basketball-sized ones growing in Hamamatsu.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In Vietnam, I think they're greener.  At least that's what I've ascertained via the internet this morning.  In Japan, ぼんたん are yellow on the outside but pink with an orange tint on the inside.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;References:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html"&gt;http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/ka.htm"&gt;http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/ka.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-5854690955471734315?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/5854690955471734315/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=5854690955471734315&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/5854690955471734315'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/5854690955471734315'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2008/04/fruit-has-come-to-fruition.html' title='果 - The FRUIT Has Come To Fruition'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SAc3t3zaN2I/AAAAAAAAAV0/wlWI6RJbvh4/s72-c/%E6%9E%9C.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-798208281545441279</id><published>2008-04-17T07:36:00.005-04:00</published><updated>2008-04-17T22:04:03.517-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nihongo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='JLPT2'/><title type='text'>加 - ADD Power to Your Voice</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SAc2W3zaN1I/AAAAAAAAAVs/4Eud2qZmKMs/s1600-h/%E5%8A%A0.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SAc2W3zaN1I/AAAAAAAAAVs/4Eud2qZmKMs/s200/%E5%8A%A0.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5190176862132385618" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Readings &amp;amp; Meanings:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;カ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;くわ（える）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;くわ（わる）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;add&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Common Usage:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;加える&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;参加&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;手加減&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人口増加&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Examples:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;僕も仲間に加えて。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ゲームに参加する。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;君には手加減しないよ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人口増加に伴い、食料の確保が懸念される。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Translations:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;You guys, let me join (you)!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I'll participate in the games.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I'm not going to take it easy on you, you know.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In connection with the population increase, food will be an issue.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Radical:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;力 (Chikara) is the radical on the left.  口 is the element on the right.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Power + mouth = shouting over a great distance.  Amplifying your voice.  Adding to its range.  ADD.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;References:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html"&gt;http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/ka.htm"&gt;http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/ka.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-798208281545441279?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/798208281545441279/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=798208281545441279&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/798208281545441279'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/798208281545441279'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2008/04/add-power-to-your-voice.html' title='加 - ADD Power to Your Voice'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SAc2W3zaN1I/AAAAAAAAAVs/4Eud2qZmKMs/s72-c/%E5%8A%A0.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-1475942552428965</id><published>2008-04-17T07:06:00.003-04:00</published><updated>2008-04-17T07:36:37.908-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nihongo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='JLPT2'/><title type='text'>荷 - A Grass Crown, What a BURDEN</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SAcwY3zaN0I/AAAAAAAAAVk/8PhntC4iT2E/s1600-h/%E8%8D%B7.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SAcwY3zaN0I/AAAAAAAAAVk/8PhntC4iT2E/s200/%E8%8D%B7.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5190170299422357314" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Readings &amp;amp; Meanings:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;カ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;に&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;load, burden&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Common Usage:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;荷物&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;荷&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Examples:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;妹が荷物を階下に運ぶのを手伝ってやった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;チームのお荷物になりたくないので、頑張って練習した。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;私にはその仕事は荷が重過ぎる。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Translations:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;They helped me move my luggage to the bottom floor.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Because I don't want to be a burden to the rest of the team, I practice hard.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The work is too much of a load for me.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Radical:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;艸, Kusa-kammuri, the grass crown, as seen &lt;a href="http://sokasoka.blogspot.com/search?q=grass"&gt;here before&lt;/a&gt;.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I bet you're thinking, "I know the rest of this kanji.  That's "nani" below the grass crown."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yes and no.  何 is definitely below 艸, but did you ever stop to look at 何 itself?  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;何 is a pictograph of a person carrying a big load upon his shoulders.  Think of his stuff as being tied to a pole, and then you might see it.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;That's right, folks, 何 did not originally mean "what."  It was later borrowed to have that meaning.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;荷 had a different meaning as well.  It originally meant "lotus," as that's a flowering plant(艸) that is borne(何) on the water.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;When 何 was snatched up and used everywhere for "what," 荷 was taken back to its roots and applied to the ideas of "bearing" and "load."  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(And lotus became 蓮, which is a pretty difficult kanji to remember, so many Japanese people write ハス.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;References:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html"&gt;http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/ka.htm"&gt;http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/ka.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-1475942552428965?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/1475942552428965/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=1475942552428965&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/1475942552428965'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/1475942552428965'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2008/04/grass-crown-what-burden.html' title='荷 - A Grass Crown, What a BURDEN'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SAcwY3zaN0I/AAAAAAAAAVk/8PhntC4iT2E/s72-c/%E8%8D%B7.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-3639585128600793983</id><published>2008-04-17T06:03:00.005-04:00</published><updated>2008-04-17T07:06:44.586-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='video'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='culture'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nihongo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='JLPT2'/><title type='text'>化 - CHANGE Your Position, Sit Down.</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SAcginzaNzI/AAAAAAAAAVc/5hvnC8kWOzE/s1600-h/%E5%8C%96"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer;" src="http://2.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SAcginzaNzI/AAAAAAAAAVc/5hvnC8kWOzE/s200/%E5%8C%96" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5190152874740037426" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Readings &amp;amp; Meanings:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;カ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ケ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ば（かす）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ば（ける）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;change (into)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Common Usage:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;化学&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;文化&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;文化交流&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お化け屋敷&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;国際化&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Examples:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;化学の実験レポートを提出する。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;文化交流の一環として、留学生に書道の指導をした。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お化け屋敷で口裂け女の役のアルバイトをした。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;国際化に伴って、子供の英語教育に力を入れる。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Translations:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I'm doing a presentation on my chemistry experiment report. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;One way of cultural exchange is to instruct the exchange student in calligraphy. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I work part time as a Kuchisake Onna at at haunted house.  (see Bonus)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I'm involved in an internationalization program and putting effort into my children's English education.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Radical:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;匕 is our radical, and her name is Saji.  She's a pictograph of a curved, spoonlike utensil.  The horizontal slash traditionally protruded on the other side of the vertical line, but more and more the protrusion is disappearing.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;However, 化 has nothing to do with spoons.  Rather, it has to do with &lt;i&gt;change&lt;/i&gt;.  The left shows a standing person, and the right shows a seated one.  Used to be, the left 人 was inverted, showing someone fallen; the change motif continued.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Why this is classified under 匕 and not 人, I haven't a clue.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Bonus: Kuchisake Onna&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Were you confused by that example sentence?  The speaker is a woman who dresses up as a Kuchisake Onna monster in an amusement park's haunted house.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kuchisake Onna ("slit-mouthed woman") is a traditional Japanese monster that borders on being an urban legend.  The trouble with calling her an urban legend is that she's been around since the Edo period.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;According to the wikipedia article, her mouth was slit open by a jealous husband.  Now, she must enact the same fate on others.  She usually asks the same trick question to her victims.  "私、キレイ？"  If you say no, she's not beautiful, she'll cut your face open, like any woman would.  If you say yes, she'll walk you home and then cut your face open, since きれい (beautiful) sounds like 切れ (cut).  Some think that if you say "so-so," you'll be saved, but this is only if you run really fast right after saying it.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;From the ever-wonderful blog &lt;a href="http://smt.blogs.com/mari_diary/2008/04/it-will-be-film.html"&gt;Watashi To Tokyo&lt;/a&gt;, I learned that there is going to be a Kuchizake Onna movie.  &lt;a href="http://www.kuchisake2.com/"&gt;Here is the link to the trailer&lt;/a&gt;.  But you know, this has been done before... See the video below and let me know which one is scarier, the schoolgirl, or the trenchcoated woman. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;object height="355" width="425"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/EZFTs8ujxrE"&gt;&lt;param name="wmode" value="transparent"&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/EZFTs8ujxrE" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" height="355" width="425"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;References:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Kuchisake-onna"&gt;http://en.wikipedia.org/wiki/Kuchisake-onna&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html"&gt;http://www.kanjinetworks.com/indices/radindex.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/ka.htm"&gt;http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/ka.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-3639585128600793983?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/3639585128600793983/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=3639585128600793983&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/3639585128600793983'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/3639585128600793983'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2008/04/change-your-position-sit-down.html' title='化 - CHANGE Your Position, Sit Down.'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SAcginzaNzI/AAAAAAAAAVc/5hvnC8kWOzE/s72-c/%E5%8C%96' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-7226057896323178132</id><published>2008-04-14T06:56:00.002-04:00</published><updated>2008-04-14T06:57:54.356-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='English'/><title type='text'>休み</title><content type='html'>I won't be able to post until Wednesday, due to a photo assignment in New York.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-7226057896323178132?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/7226057896323178132/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=7226057896323178132&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/7226057896323178132'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/7226057896323178132'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2008/04/blog-post_14.html' title='休み'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-1706205758761901046</id><published>2008-04-11T07:36:00.005-04:00</published><updated>2008-04-11T08:07:21.773-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='culture'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nihongo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='JLPT2'/><title type='text'>科 - Examine Your Standing in Your DEPARTMENT</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/R_9NxiiYfZI/AAAAAAAAAVU/d1Tm20PPoi0/s1600-h/%E7%A7%91.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://4.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/R_9NxiiYfZI/AAAAAAAAAVU/d1Tm20PPoi0/s200/%E7%A7%91.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5187950809234046354" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Readings &amp;amp; Meanings:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;カ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;subject of study&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Common Usage:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;物理科&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;科学&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;教科書&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Examples:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;彼は物理科の学生だ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;科学の発展で人々の生活様式は大きく変わった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;日本では田中総理大臣の時に、全ての義務教育用の教科書が無料で生徒に配られることに決まった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Translations:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;He is a physics student.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;As science progresses, people's lives have changed in big ways.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;During the time of Prime Minister Tanaka in Japan, it was decided to distribute the public-school textbooks to students completely free.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Radical:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nogi-hen, 禾, on the left.  斗, a pictograph of a ladle or measuring cup, on the right.  Originally 科 was used to mean "rank" or "examine," like you examine the quality of rice by measuring it.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Departments in universities are where examinations are held.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Bonus: 教科書&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The textbooks in Japan are strictly regulated by the government.  Even in the private schools.  And there's no home school system.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So everybody born in the same year knows exactly the same stories.  That's neat; you always can reminisce with anyone the same age, even if you didn't go to the same high school.  It's also kind of scary.  The idea is trying to make everybody think the same way.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;There are controversies about what is to be included and what isn't.  For example, the Nanking Incident/Massacre.  How this is handled is always a subject of debate.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;References:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/ka.html"&gt;http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/ka.htm&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/o.htm"&gt;http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/o.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-1706205758761901046?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/1706205758761901046/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=1706205758761901046&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/1706205758761901046'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/1706205758761901046'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2008/04/examine-your-standing-in-your.html' title='科 - Examine Your Standing in Your DEPARTMENT'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/R_9NxiiYfZI/AAAAAAAAAVU/d1Tm20PPoi0/s72-c/%E7%A7%91.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8681927569475145260.post-1614880338967770382</id><published>2008-04-11T06:44:00.006-04:00</published><updated>2008-04-11T07:35:52.420-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nihongo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kanji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='JLPT2'/><title type='text'>香 - The Sweet SMELL of Millet</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/R_9BMiiYfYI/AAAAAAAAAVM/4UqsjppkOBU/s1600-h/%E9%A6%99.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://4.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/R_9BMiiYfYI/AAAAAAAAAVM/4UqsjppkOBU/s200/%E9%A6%99.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5187936979439353218" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Readings &amp;amp; Meanings:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;か&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;コウ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;キョウ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;かお（る）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;fragrance, smell&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Common Usage:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;香り（が　する）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;香水&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;香道&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;香港&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Examples:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この花はとてもよい香りがする。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;デパートで香水を買った。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;香道は皆で香りを楽しむ集まりである。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;香港へビジネス旅行に行った。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Translations:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A really good smell is coming from that flower.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I bought perfume at the department store.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Koudou" is a meeting where people can enjoy fragrances (of incense).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I went to Hong Kong on a business trip.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Radical:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;香 is its own radical, named Kaori.  It's another kind of lonely radical, only used in 馨 and 馥.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The top part comes from 黍, which is moist millet.  甘 means sweet, and it shows an object in the mouth.  These two pictures combined into 香 to describe the scent of boiled millet.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;You can really see why Japanese people think rice is equivalent to bread.  Think of how many people love the smell of bread.  The same is true in Japan for cooking rice.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;References:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/ka.html"&gt;http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/ka.htm&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/o.htm"&gt;http://www.thejapanesepage.com/node/kanji/o.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "pub-4965863082736606";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel = "";
google_color_border = "FFF3DB";
google_color_bg = "FFF3DB";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "29303B";
google_color_url = "716E6C";
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8681927569475145260-1614880338967770382?l=sokasoka.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://sokasoka.blogspot.com/feeds/1614880338967770382/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8681927569475145260&amp;postID=1614880338967770382&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/1614880338967770382'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8681927569475145260/posts/default/1614880338967770382'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://sokasoka.blogspot.com/2008/04/sweet-smell-of-millet.html' title='香 - The Sweet SMELL of Millet'/><author><name>aak</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16640714430928676760</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/SZb17xONi0I/AAAAAAAABXk/mOsy-9e5OEk/S220/Cherry+Blossom+3+45+7.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_VIB0P2OYMVk/R_9BMiiYfYI/AAAAAAAAAVM/4UqsjppkOBU/s72-c/%E9%A6%99.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry></feed>
